GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Nov 16, 2005 |
English to Greek translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Costas Zannis Local time: 15:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | κείμενο (για) infomercial |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
infomercial copy κείμενο (για) infomercial Explanation: Το "infomercial" συντίθεται από τις λέξεις που αναφέρει η Μπέτυ. Πρόκειται για τα βαρετά, κακόγουστα "διαφημιστικά" που προβάλλονται τις μεταμεσονύκτιες ώρες μήπως και βοηθήσουν να ξεπεράσουν την αυπνία τους οι πρεσβύτεροι τηλεθεατές. Συνήθως αφορούν σε επιδείξεις καθ΄ όλα άχρηστων και ευτελών προϊόντων, από κιτς παρουσιαστές. Δεν υπάρχει μετάφραση (μακάρι να μην υπήρχαν κι αυτά). Το "copy" αναφέρεται στο βασικό κείμενο ενός τέτοιου κατασκευάσματος, γιατί συνήθως οι "ενθουσιασμένοι" παρουσιαστές αυτοσχεδιάζουν. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2005-11-16 15:27:44 GMT) -------------------------------------------------- Να διευκρινίσω ότι "copy" στην ορολογία της διαφήμισης σημαίνει "διαφημιστικό κείμενο". Καμιά σχέση με το "copy"=αντίγραφο/αντιγράφω, που κάποιες φορές ωστόσο συμβαίνει και αυτό. |
| |
Grading comment
| ||