GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Nov 18, 2007 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Stephan Pietzko Local time: 19:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Zum Zweck der/Zur Erörterung |
|
Zum Zweck der/Zur Erörterung Explanation: Zum Zweck der/Zur Erörterung werden derartige Objekte ... jedoch nur im Zusammenhang mit ...beschrieben. So würde ich diesen Satz in einem Patent übersetzen. Die meisten meiner Patentkunden bestehen auf einer sehr wörtlichen Übersetzung. Da könnte ein Weglessen vom "Zum Zweck" schon sauer aufstoßen. Die Übersetzung von discussion -> Erörterung ist übrigen durch das "Wörterbuch der Patent- und Markenpraxis" von Uexküll/Reich gedeckt. Das Buch ist totz des Preises unbedingt zu empfehlen, wenn Du öfters Patente übersetzt. Hoffentlich hift Dir das. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.