shear

German translation: sheer - durchsichtig/Durchscheinend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shear
German translation:sheer - durchsichtig/Durchscheinend
Entered by: Niecmar

12:51 Mar 3, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Patents / Hängedecken
English term or phrase: shear
Many of the lay-in materials are relatively shear because of their translucence and their perforated design. It is a practise to stagger the locations of the stabilizer bars between successive rows of main tees so that any shadow of a stabilizer bar visible is discontinuous.

Ich habe "Scherung" dafür gefunden, kann aber nichts damit anfangen.
Niecmar
Local time: 08:59
sheer - durchsichtig/Durchscheinend
Explanation:
Aus dem Kontext lässt sich erschließen, dass es sich um ein lichtdurchlässiges Material handeln muss (translucent). Der Quelltext ist somit fehlerhaft, anstatt "shear" hätte dort "sheer" stehen müssen. Mein "ERNST" gibt dafür "durchscheinend" an, je nach Gusto kann man sicher transparent oder durchsichtig nehmen.
MfG aus Flensburg!
Selected response from:

Matthias Brombach
Germany
Local time: 08:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sheer - durchsichtig/Durchscheinend
Matthias Brombach
4 -1Schub (Scheren)
transtrain (X)
3scherbar
Friedhelm Fockenberg (X)
3zart
Rolf Kern


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Schub (Scheren)


Explanation:
s.u.


    Reference: http://www.bau.net/woerterbuch/de/schu.htm
transtrain (X)
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rolf Kern: Hier ist ein Adjektiv gefragt, eine Eigenschaft.
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scherbar


Explanation:
Es könnte zwar auch 'sheer' sein, aber da im Nachfolgenden von Stabilisatoren die Rede ist, denke ich, das gemeint ist, dass die Materialien 'relativ scherbar' (also instabil) sind.

Friedhelm Fockenberg (X)
Local time: 08:59
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sheer - durchsichtig/Durchscheinend


Explanation:
Aus dem Kontext lässt sich erschließen, dass es sich um ein lichtdurchlässiges Material handeln muss (translucent). Der Quelltext ist somit fehlerhaft, anstatt "shear" hätte dort "sheer" stehen müssen. Mein "ERNST" gibt dafür "durchscheinend" an, je nach Gusto kann man sicher transparent oder durchsichtig nehmen.
MfG aus Flensburg!

Matthias Brombach
Germany
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: klingt völlig logisch
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zart


Explanation:
Es ist höchstwahrscheinlich "sheer" gemeint und der ERNST nennt u.a.:
sheer = zart (Gewebe)

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 08:59
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search