"engaging said nut member"

German translation: s. u.

10:14 Jan 26, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Patents / Schraubenmutter
English term or phrase: "engaging said nut member"
An assembly having a nut member and means for engaging said nut member, said nut member having a nut member base portion and a portion extending therefrom, said nut member having an aperture extending through said nut member base portion and said extending portion…
Niecmar
Local time: 00:36
German translation:s. u.
Explanation:
"engaging" ist korrekt, heißt allgemein: in Eingriff bringen/sich in Eingriff befinden mit;

da die Patentfachsprache ein wenig umständlich ist, passt hier folgende Lösung:

Eine Baugruppe mit einem Mutternelement sowie einem Mittel, welches mit dem Mutternelement in Eingriff gebracht wird, wobei das besagte Mutternelement aus einem Mutternelement-Basisteil und einem daraus hervorragenden Teil besteht, ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-26 11:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

Beachte: das "n" in MutterNelement ist wichtig, um keine Verwechslungen aufkommen zu lassen :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-26 12:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

Änderung:
da es tatsächlich "enCaging" heißen muss, vgl folgenden Link:
http://www.uspto.gov/web/patents/patog/week32/OG/html/1309-2...

es ist also wohl in dem Sinne "umgeben" gemeint, ein "Mutternkäfig" -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-26 12:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

noch eine Ergänzung:

http://de.wikipedia.org/wiki/Käfigmutter
Selected response from:

Marcus Geibel
Germany
Local time: 00:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5s. u.
Marcus Geibel
2 +1Mutter und Vorrichtung zur Aufnahme
bambam


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
a nut member and means for engaging
Mutter und Vorrichtung zur Aufnahme


Explanation:
Ich versuchs mal:
a) engaging war m.E. schon richtig

Die Übersetzung könnte folgendermaße lauten:

Eine Baugruppe mit einem Schraubenmutterelement und einer Vorrichtung zur Aufnahme (könnte ein Gewinde sein) des Schraubenmutterelements...

Alternativ:

Eine Baugruppe mit einem Schraubenmutterelement und einer Vorrichtung (einem Mittel) zur Verbindung mit dem Schraubenmutterelement...


Mit "engaging" tue ich mich leider auch immer sehr schwer. Vielleicht hat jemand bessere Vorschläge.

bambam
Local time: 00:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Von meinem französ. Hintergrund aus verstehe ich "engage" als: einrücken, aufschieben, einfügen etc., also eher einen dynamischen od. Montagevorgang als eine Fixierung. Ggf. hier: Einfügen?
33 mins

neutral  Marcus Geibel: neuer Kommentar: da es tatsächlich "enCaging" heißt, kommt durchaus auch die Bedeutung "aufnehmen" in Frage, wie ich finde
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
engaging said nut member
s. u.


Explanation:
"engaging" ist korrekt, heißt allgemein: in Eingriff bringen/sich in Eingriff befinden mit;

da die Patentfachsprache ein wenig umständlich ist, passt hier folgende Lösung:

Eine Baugruppe mit einem Mutternelement sowie einem Mittel, welches mit dem Mutternelement in Eingriff gebracht wird, wobei das besagte Mutternelement aus einem Mutternelement-Basisteil und einem daraus hervorragenden Teil besteht, ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-26 11:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

Beachte: das "n" in MutterNelement ist wichtig, um keine Verwechslungen aufkommen zu lassen :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-26 12:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

Änderung:
da es tatsächlich "enCaging" heißen muss, vgl folgenden Link:
http://www.uspto.gov/web/patents/patog/week32/OG/html/1309-2...

es ist also wohl in dem Sinne "umgeben" gemeint, ein "Mutternkäfig" -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-26 12:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

noch eine Ergänzung:

http://de.wikipedia.org/wiki/Käfigmutter

Marcus Geibel
Germany
Local time: 00:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antworten, das klingt alles gut. Allerdings steht da wirklich "encaging"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Hallo Marcus, bilde mich gleich mit fort... Das "means" ist nicht "to be engaged" sondern "for engaging", habe ich das falsch verstanden, dass es dazu dient, die Mutter irgendwo einzurücken? Avis aux spécialistes, merci.
17 mins
  -> genau, ich habe es als "to be engaged" aufgefasst - allerdings ist das jetzt müßig, denn Niecmar hat Recht, es ist kein Fehler und muss tatsächlich "enCaging" heißen; s. auch geänderte Anmerkung zu meiner Antwort

neutral  bambam: Hi Marcus, mit der Zeichnung ist klar, daß"encaging" paßt. Ich dachte ohne diese eher an "engage", da es in Patenten gern und häufig verwendet wird.
2 hrs
  -> bin ich aus demselben Grund drauf reingefallen :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search