GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:27 Jun 30, 2019 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Mitarbeiterschulung zur Haubentechnik einer italienischen Papiermaschine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
zu prüfende (zu inspizierende) Haube Explanation: "***inspected*** movement of the hood" ist offensichtlicher Unsinn. Möglicherweise ist der Text bereits eine Übersetzung aus dem Italienischen. Eine Rückübersetzung führt zu "Per la manutenzione, evitare il movimento del cappuccio ispezionato. Un perno di sicurezza da inserire è previsto per bloccare la posizione della cappa." Eine Kontextübersetzung könnte wie folgt aussehen: Für die Wartung ist ein Sicherungsbolzen vorgesehen (dient ein Sicherungsbolzen), der die Haubenstellung arretiert und Bewegungen der zu inspizierenden Haube verhindert. Oder Um Bewegungen der zu prüfenden Haube zu vermeiden, muss ein Sicherheitsstift eingeführt werden, um die Position der Haube zu verriegeln. Hinweis: "Inspektion" ist meist eine Sichtprüfung (visual inspection). So kenne ich das aus meiner Tätigkeit als Fertigungsinspektor. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unbeabsichtigte Bewegung Explanation: With "inspected" movement, the non-native translator may have been looking for "unintentional, accidental, inadvertent" movement. The pin is intended to prevent such movement during maintenance operations for safety reasons by locking the hood into position. Ungewollte, versehentliche Bewegung -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-06-30 13:47:05 GMT) -------------------------------------------------- Eine unbeabsichtigte Gefahr bringende Bewegung oder Lageänderung von Arbeitsmitteln, deren Teilen oder Arbeitsgegenständen kann in horizontaler Richtung (z. B. gequetscht oder getroffen werden) oder in vertikaler Richtung (z. B. herabfallende Gegenstände) erfolgen. Eine Gefährdung wird verhindert durch 1. Einrichtungen zum formschlüssigen Festsetzen (z. B. Bolzen, Arretierungen, Aufnahmevorrichtungen, entsperrbare Rückschlagventile in hydraulischen Haltesystemen); https://www.baua.de/DE/Angebote/Rechtstexte-und-Technische-R... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ungewollte Bewegung Explanation: Das wäre mein Vorschlag, und Google hat auch einige Treffer dazu. https://www.ke-next.de/specials/hmi/die-maschinenbedienung-muss-einfach-sein-253.html https://infosys.beckhoff.com/index.php?content=../content/1031/ag2800_ba/2240884235.html&id= |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Um Bewegungen der Haube während der Wartungsarbeiten zu verhindern Explanation: Das sollte meiner Meinung nach ausreichen. Ich denke nicht, dass "inspected" an dieser Stelle eine so sehr wichtige Funktion haben kann und würde deshalb ganz großzügig darauf verzichten . Ob die Bewegungen gewollt oder ungewollt sind, ob sich die zu inspizierende Haube oder eine andere Haube bewegt, spielt doch vermutlich keine so große Rolle. Wichtig ist meiner Meinung nach nur, dass sich keine Haube, egal auf welche Art, bewegt und somit Verletzungen verhindert werden. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.