cord for wet use

German translation: spritzwassergeschütztes Kabel

13:24 Aug 13, 2011
English to German translations [PRO]
Other / Hand and power tools
English term or phrase: cord for wet use
E-Learning für Mitarbeiter, ppt-Präsentation, KOntext: allg. sichere Arbeitspraktiken im Umgang mit handbetriebenem und Elektrowerkzeug. Hier der Text der Folie:
Protect cord or hose from heat, water, oil, sharp edges, and moving parts
Stay out of wet areas
If working in damp area
Use cord rated for wet use
Wear special footwear and gloves
Take precautions

Ich verstehe: ein für Nassbereich freigegenes, geeignetes Kabel, aber bei einer solchen Suche komme ich dabei nur zu Rasierern.
Ute Neumaier
Germany
Local time: 12:19
German translation:spritzwassergeschütztes Kabel
Explanation:
Obwohl "nur" von damp area die Rede ist, würde ich hier sicherheitshalber wegen rated for wet use zumindest ein spritzwassergeschütztes Kabel vorschlagen, wie es für den Gartenbereich erforderlich wäre (für kurzfristigen oder dauerhaften Einsatz). Vgl. z.B. (viele weitere google-Treffer):
http://www.idealo.de/preisvergleich/Liste/9528403/rasenmaehe...
daraus z.B.
Zitat
Sicherheitskabel H05 RR · für kurzfristigen Einsatz im Freien z.B. Rasenmäher, Heckenschere · spritzwassergeschützt IP44 · sämtliche Kompenente VDE-geprüft Ausführung: Zuleitung 3 G 1,5 mm Farbe: rot Kabellänge: 20m
Zitatende
Selected response from:

mrmp
Local time: 12:19
Grading comment
Danke! Hat mich am meisten überzeugt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kabelverbindungen für Feuchtraum- oder Nassbetrieb entsprechend den besonderen Anforderungen
Werner Walther
4wasserbeständige Leitungen (für Naßräume und Außenanwendung)
Johannes Gleim
3wasserfestes Kabel
Konrad Schultz
3spritzwassergeschütztes Kabel
mrmp
Summary of reference entries provided
VDE-Klassifizierungsschema
Werner Walther

Discussion entries: 19





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wasserfestes Kabel


Explanation:
würde ich sagen

Konrad Schultz
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner Walther: Begriff ungeeignet. Es gibt wohl wenige Kabel, die nicht wenigstens kurzzeitig wasserfest wären.
2 hrs
  -> wie kommst du auf kurzzeitig? eher vielmehr dauerhafte Feuchtigkeits- und Nässebeständigkeit, wie du schreibst

neutral  mrmp: wasserfest würde ich für reichlich umgangssprachlich halten und hier ablehnen; Dein andernorts vorgeschlagenes Feuchtraumkabel gefällt mir besser, aber dagegen spricht "rated for wet use", das m.E. eine Stufe höher liegt.
11 hrs

neutral  Johannes Gleim: Wasserfeste Leitungen. Hier sind Leitungen ("cord") gefragt, keine Kabel (cable).
2 days 9 hrs
  -> danke, Johannes, zu spät gekommener Feuerwehrmann mit seinem Spritzwasser
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kabelverbindungen für Feuchtraum- oder Nassbetrieb entsprechend den besonderen Anforderungen


Explanation:
Mein Vorschlag:
Ausschließlich Kabelverbindungen für Feuchtraum- oder Nassbetrieb entsprechend den besonderen Anforderungen verwenden!

Damit ist eine Vorschrift gesetzt, die Verantwortlichen müssen sich dann weiter kümmern. Der Ausgangstext 'cord for wet use' hat ein gravierendes Defizit in seiner Aussage. Hier trägt die Übersetzerin eine gewisse Verantwortung, das zu korrigieren. Da kann man nicht einfach sagen ".. geht mich nichts an ...".
Bezüglich Genitiv/Dativ will ich mich mal garnicht so genau festlegen.
Viel Glück!

Werner Walther
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: warum nicht einfach Feuchtraumkabel?
8 mins
  -> Danke an alle, ...

neutral  mrmp: da von damp area die Rede ist, meine ich auch, Feuchtraumkabel wäre genug, allenfalls spritzwassergeschütztes Kabel, wenn man z.B. den Garten für den Geräteeinsatz mit einbezieht
8 hrs
  -> ... ich füge dem lieber nichts ....

neutral  Johannes Gleim: Würde gerne zustimmen, wären da nicht die verflixten "Kabel". Ein "cord" ist nun mal eine Leitung.
2 days 7 hrs
  -> ... mehr hinzu und bin mit allem einverstanden!!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spritzwassergeschütztes Kabel


Explanation:
Obwohl "nur" von damp area die Rede ist, würde ich hier sicherheitshalber wegen rated for wet use zumindest ein spritzwassergeschütztes Kabel vorschlagen, wie es für den Gartenbereich erforderlich wäre (für kurzfristigen oder dauerhaften Einsatz). Vgl. z.B. (viele weitere google-Treffer):
http://www.idealo.de/preisvergleich/Liste/9528403/rasenmaehe...
daraus z.B.
Zitat
Sicherheitskabel H05 RR · für kurzfristigen Einsatz im Freien z.B. Rasenmäher, Heckenschere · spritzwassergeschützt IP44 · sämtliche Kompenente VDE-geprüft Ausführung: Zuleitung 3 G 1,5 mm Farbe: rot Kabellänge: 20m
Zitatende

mrmp
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke! Hat mich am meisten überzeugt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Kabel sind nicht nur gegen Spritzwasser geschützt, sondern auch gegen Eintauchen und Untertauchen. Das ist nichts Besonderes. Übrigens sind hier Leitungen gefragt, keine Kabel. // Nichts für Ungut, aber das stößt Fachleuten unangenehm auf.
1 day 22 hrs
  -> Nun sei mal nicht päbstlicher als der Pabst. Die austauschbare Verwendung von "Kabel" und "Leitung" ist allgemeiner Sprachgebrauch. Trotzdem: Mach's besser, vielleicht kann ich Deinen Standpunkt ja noch im Glossar-E. berücks. Früher Vogel fängt den Wurm.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wasserbeständige Leitungen (für Naßräume und Außenanwendung)


Explanation:
ASTM D 2559-04. 2004. Adhesives for Structual Laminated Wood Products for Use Under
Exterior (Wet Use) Exposure Conditions.
http://e-collection.library.ethz.ch/eserv/eth:1557/eth-1557-...

Wet Use
The vacuum is equipped with a float shut off valve that shuts off the vacuum when the maximum fluid level has been reached.
http://www.advance-us.com/~/media/Products/Wet-Dry Vacuums/C...
(Anmerkung: Gilt hier für einen Naßstaubsauger)

Übrigens handelt es sich bei „cord“ nicht um ein Kabel, sondern eine Leitung. Bitte nicht verwechseln. Kabel werden in Installationen verwendet, Leitungen sind wesentlich leichter und flexibler und werden meist für tragbare Elektrogeräte und Elektrohaushaltsgeräte verwendet.


firing blasting cord
die Zündschnur


flat twin tinsel cord
die Lahnlitzenleitung


flexible cord [tech.]
die Leitungsschnur

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...


HPN Heater Cord, 18-12 Awg., 2 to 3 Conductors. Wet use, Light Duty Only. Oil resistant Thermoset. Non twisted.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wire
(Anmerkung: diese Leitung kenne ich als Anschlußleitung für Trocken- und Dampfbügeleisen, Heizplatten und andere Wärmegeräte. In Deutschland würde man dafür einen wärme- und feuchtigkeitsbeständigen Leitungstyp wählen, z.B. H 07RR oder H07RN)

S- Hard Service Cord with two or more stranded conductors 18 - 2 Awg. with a serving of woven cotton between the copper and the Thermoset insulation. Jute or other “fillers” are twisted together with the conductors to make a round assembly. Outer jacket of high quality rubber or modern Thermoset. For Portable or Pendant, damp locations. Extra Hard Use. Stage and Garage Use.
SO- Cord, same as S cord, thermoset insulation with an oil resistant jacket of neoprene or similar material thermoset. Rated for stage and garage use.
SOO- Same as SO with Oil Resistant Insulation
http://www.controlbooth.com/wiki/Wire and Cable electrical t...
Anmerkung: Typ SOOW leider nicht aufgeführt. Dieser ist zusätzlich wasserbeständig.

Beispiel für eine harmonisierte Leitungsbezeichnung: H 07 RR H – F 3 G 1,5
• H = Harmonisierte Leitung
• 07 = zugelassen für 450 V Spannung zwischen Außenleiter (L1, L2, L3) und dem Schutzleiter (PE) und 750 V Spannung zwischen den Außenleitern (L1, L2, L3)
• R = Isolierung der Adern aus Natur- und synthetischem Kautschuk
• R = Mantel der Leitung aus Natur- und synthetischem Kautschuk
• H = flache, aufteilbare Leitung
• F = feindrähtig (Leitung flexibel)
• 3 = Anzahl der Adern
• G = mit grün-gelben Schutzleiter
• 1,5 = Leiterquerschnitt in mm2
:
Isolierwerkstoff [Bearbeiten]
• N: Chloropren-Kautschuk
• N2: Chloropren-Kautschuk für Schweißleitungen
• R: Natur- und synthetischer Kautschuk
• S: Silikon-Kautschuk, +180 °C
• T: Textilgeflecht, gesamter Kabel umwickelt
• T6: Textilgeflecht, jede einzelne Ader umwickelt
• V: Polyvinylchlorid (PVC), +70 °C
:
verwendete Leitungstypen [Bearbeiten]
Gummischlauchleitungen [Bearbeiten]
• H05RR-K für geringe mechanische Belastung, nicht für die Verwendung im Freien
• H05RN-F für hohe mechanische Belastung, auch für die dauerhafte Verwendung im Freien mit einer Bemessungsspannung von 500 V (Leiter gegen Leiter; 300V gegen Erde)
• H07RN-F für hohe mechanische Belastung, auch für die dauerhafte Verwendung im Freien mit einer Bemessungsspannung von 750 V (Leiter gegen Leiter; 450V gegen Erde)
Kunststoffschlauchleitung [Bearbeiten]
• H05-VV-F
• H05-V2V2-F
http://de.wikipedia.org/wiki/Typenkurzzeichen_von_Leitungen

Den Satz "Use cord rated for wet use" könnte man mit "Für Naßräume (oder Außenanwendungen) vorgesehene Leitungen verwenden" übersetzen

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-08-18 19:38:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Heute habe ich wieder einen namhaften Hersteller besucht, der Projektoren herstellt und in die USA exportiert. Dazu gehörte u.a. eine Geräteanschlußleitung (cord set) mit 20-A-Gerätesteckdose,SJTW-Leitung AWG 14/3 und NEMA-Stecker L6-20P. Stecker und Steckdose sind bis 20 A geeignet und können und dürfen nicht in die haushaltsüblichen 15-A-Steckdosen gesteckt werden (NEMA 5-15P). Die Leitung ist "water resistant", was as dem "W" hervorgeht.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-08-21 21:13:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cord for wet use (wasserbeständige Leitungen) würde ich nach weiteren Forschungen mit dem im Deutschen gebräuchlichen Feuchtraumleitungen gleichsetzen.

damp-proof installation cable [tech.] die Feuchtraumleitung
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Johannes Gleim
Local time: 12:19
Native speaker of: German
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: wie fachmännisch Du das auch belegst, OttoNormalverbraucher würde wohl kaum Verlängerungsleitung sagen, immer nur Verlängerungsschnur (umgangsspr.) oder Verlängerungs-/Anschluss-kabel. Und Laien sind m.E. die Adressaten des Quelltextes, nicht Fachleute.
1 day 29 mins
  -> Arbeiter, die e-Learning-Kurse für Elektrowerkzeuge besuchen, sind bestimmt keine Laien.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: VDE-Klassifizierungsschema

Reference information:
Zu allgemein, keine eindeutige Zuordnung.

M.E. müssen zwei Anforderungen erfüllt sein:
- mechanische Flexibilität
- dauerhafte Feuchtigkeits- und Nässebeständigkeit
- Querschnitt entsprechend elektrischer Leistung

Was ist über den Feuchtigkeits- und Nässeschutz der Steckverbindungen gesagt? Das wäre viel wichtiger!

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-08-13 16:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.handheld-loesungen.com/robuste_handhelds.htm bietet an:

Schutz gegen feste Stoffe .... /
Schutz gegen Flüssigkeiten:

0 Kein Schutz

1 Schutz gegen senkrecht fallende Wassertropfen

2 Schutz gegen bis zu 15° schräg einfallende Wassertropfen

3 Schutz gegen bis zu 60° schräg einfallendes Sprühwasser

4 Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen

5 Schutz gegen schwache Wasserstrahlen

6 Schutz gegen starke Wasserstrahlen

7 Schutz gegen kurzfristiges Untertauchen

8 Schutz gegen Untertauchen

Der Ausgangstext legt sich überhaupt nicht fest, welche Anforderung gemeint wäre!


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Typenkurzzeichen_von_Leitungen
Werner Walther
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search