back into space

German translation: Parken Sie rückwärts ein / Rückwärts einparken

16:17 Aug 9, 2011
English to German translations [PRO]
Other / Defensive Driving
English term or phrase: back into space
Hallo, gleiche Baustelle, E-Learning zu Defensivem Fahren.
Es werden Tipps gegeben, wie man Gefahren vermeiden kann:
Choose a well used and well lit lot
Park near an entrance or exit
Back into space
In multi-story lot, park on lower levels
Remove valuables from view

Einer davon ist der:
"Back into space".
Ich bin mir nicht sicher, ob
1. sich das nun auf einen Parkplatz bezieht. Also, ob man rückwärts in die Parklücke einfahren soll, sprich, dass mit "space" hier die Parkplatz gemeint ist. Weil man dann das gefährlich Rückwärtsausparken, das so oft Unfallursache ist, vermeiden kann.
2. Oder ob mit "space" der offene Raum gemeint ist, der offene Raum im Parkhaus, also, wenn der Fahrer ausparkt.
oder
3. ob es sich allgemein auf das Rückwärtsfahren bezieht und dem Fahrer empfohlen wird, dass er grundsätzlich nur Rückwärtsfahren soll, wenn er dies in einen offenen Raum hinein tun kann. ABer das wäre nicht sehr logisch.

WAs meinen meine Kollegen? Vielen Dank vorab.
Ute Neumaier
Germany
Local time: 11:54
German translation:Parken Sie rückwärts ein / Rückwärts einparken
Explanation:
würde ich meinen (damit man schneller rauskommt) - hier scheint's um Sicherheit speziell in Parkhäusern etc. zu gehen

Form - ganzer Satz oder Telegrammstil - je nach Deinem sonst gewählten Sprachstil
Selected response from:

Jutta Scherer
Germany
Local time: 11:54
Grading comment
DAnke Jutta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Parken Sie rückwärts ein / Rückwärts einparken
Jutta Scherer
4 +2rückwärts in die Parklücke
Melanie Nassar


Discussion entries: 7





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Parken Sie rückwärts ein / Rückwärts einparken


Explanation:
würde ich meinen (damit man schneller rauskommt) - hier scheint's um Sicherheit speziell in Parkhäusern etc. zu gehen

Form - ganzer Satz oder Telegrammstil - je nach Deinem sonst gewählten Sprachstil

Jutta Scherer
Germany
Local time: 11:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
DAnke Jutta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro: rückwärts einparken
43 mins
  -> Danke!

agree  Christian Weber
1 hr
  -> Danke, Christian

agree  Thayenga: Ja, rückwärts einparken. :)
2 hrs
  -> Danke, Thayenga

agree  Rolf Kern: Nicht damit man schneller rauskommt, sondern nicht vorwärts zuerst rechts über den Gehsteig einfährt und dann nach links wieder herunterfährt, sondern rückwärts, wie in der Fahrschule gelernt.
3 hrs
  -> Danke, Rolf. Siehe auch meinen Kommentar oben

agree  Jenny Streitparth: Mit R. Kern - Geschwindigkeit spielt keine Rolle. Wie das Risiko m.E. reduziert wird, habe ich in einem Diskussionsbeitrag erläutert.
5 hrs
  -> Danke, Jenny - siehe oben
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rückwärts in die Parklücke


Explanation:
Ich weiß, warum ich das vorziehe, aber ich weiß nicht, wie das Gefahren abwenden soll (man kommt natürlich schneller weg)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-08-10 08:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ich glaube, die Diskussion hat sich ein bisschen verselbstständigt. Ich sehe keinen Bedeutungsunterschied zwischen meiner Antwort und der von Jutta. Die Frage war einfach, wie man diese "space" verstehen soll. Und die ist eindeutig eine Parklücke, in die man entweder mit der Nase oder dem Heck nach vorn einfahren kann. Und Jenny hat für mich einleuchtend erklärt, warum es sicherer ist, wenn man dort rückwärts einparkt.


Melanie Nassar
United States
Local time: 12:54
Native speaker of: English
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Nicht damit man schneller rauskommt, sondern nicht vorwärts zuerst rechts über den Gehsteig einfährt und dann nach links wieder herunterfährt, sondern rückwärts, wie in der Fahrschule gelernt.
3 hrs

agree  Jenny Streitparth: Wie das Risiko m.E. reduziert wird, habe ich in einem Diskussionsbeitrag erläutert.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search