Calibration Grade

German translation: geeichte/kalibrierte Güteklasse/Qualität

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Calibration Grade
German translation:geeichte/kalibrierte Güteklasse/Qualität

15:30 Nov 12, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-15 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Optics/Lenses
English term or phrase: Calibration Grade
***Calibration Grade*** Precision Aspheric Lenses

Steht so als Bezeichnung für hochwertige asphärische Präzisionslinsen - und ich finde keine Übersetzung für "Calibration Grade".
Noch ein Satz mit mehr Kontext:

Calibration Grade Precision Aspheric Lenses offer improved aspheric surface figure, surface quality{4},{5} and centering specification compared to{6} the company's regular precision aspheric lenses.

Kann mir da jemand weiterhelfen? Bin für jede Anregung dankbar ;-)
Jutta Miroiu-Dunker
Malta
Local time: 13:29
geeichte/kalibrierte Güteklasse/Qualität
Explanation:
pretty straight forward
Selected response from:

Annie and Rolf Reiser (X)
Local time: 05:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2geeichte/kalibrierte Güteklasse/Qualität
Annie and Rolf Reiser (X)
3Grad der Kalibrierung
Thayenga
Summary of reference entries provided
Kalibrierte Qualität
Rolf Kern

Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
calibration grade
geeichte/kalibrierte Güteklasse/Qualität


Explanation:
pretty straight forward

Annie and Rolf Reiser (X)
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Danke, Annie und Rolf. Bin mir aber nicht sicher, ob das wirklich so gemeint ist.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  phillee: geeignet zum Kalibrieren
2 hrs
  -> danke, die Linse ist kalibriert

agree  Rolf Kern: In kalibrierter Qualität ("zum Kalibrieren geeignet" ist nicht gemeint). Siehe Referenzbeitrag.
4 hrs
  -> danke, stimme zu
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calibration grade
Grad der Kalibrierung


Explanation:
siehe Link
Vielleicht hilft Dir das weiter.


    Reference: http://www.esz-ag.de/messbereiche.html
Thayenga
Germany
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Thayenga. Aber ich glaube nicht, dass das so im Kontext passt.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: Kalibrierte Qualität

Reference information:
http://fulopoptika.hu/nemet.html:

Es zählt zu den Innovationen von der Firma Zeiss erzeugte zentral Leserausrüstung, welche uns erleichtert, die Linsen perfekt zu kalibrieren und die entsprechende Färbung bzw. Schichtbehandlung auszuwählen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-11-12 20:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:IL-wf20...

Wenn dem Patienten zum Beispiel eine intraokulare monofokale für die Fernsicht kalibrierte Linse implantiert ist, ist er zu keiner Akkommodation im Nahsicht- oder Zwischensichtbereich fähig.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-11-12 21:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dforum.net/showthread.php?t=536450

"Ich habe mir um die Kalibrierung meiner Linsen nie groß Gedanken gemacht. Immer nach dem Motto "passt schon - wird mich schon nicht treffen".

Rolf Kern
Switzerland
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26
Note to reference poster
Asker: Danke, Rolf.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search