16:32 Nov 27, 2016 |
|
English to German translations [Non-PRO] Art/Literary - Music / Elvis Presley | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | und wie es weiterging, glaub(t)en alle zu wissen |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
und wie es weiterging, glaub(t)en alle zu wissen Explanation: Die englische Formulierung ist relativ unklar. Ich habe den Text in Google Books nach Eingabe des ganzen Satzes gefunden und der Kontext besagt, dass Elvis Presley 1) völlig unbekannt war und 2) eine Art von Musik entwickelt hat, die heute zum Allgemeingut geworden ist, die aber damals völlig neu war. Dann kommt eine Diskussion, wie Elvis Presley überhaupt zu Sun gekommen ist. In dem Ganzen geht es darum, dass die Ereignisse nicht ganz so sind, wie sie allgemein erzählt werden. Daher denke ich, dass die Übersetzung mit "selbstverständlich" nicht stimmen kann. Aber natürlich kann man sich darüber streiten, ob man den AT jetzt verbessern soll oder nicht. Reference: http://https://books.google.at/books?id=EQZoSIW67k4C&pg=PT96... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.