de jure (efficacy) estimand

German translation: (Wirksamkeits-)Schätzwert unter Idealbedingungen, theoretischer Schätzwert, Schätzwert im Per-Protokoll-Kollektiv

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:de jure (efficacy) estimand
German translation:(Wirksamkeits-)Schätzwert unter Idealbedingungen, theoretischer Schätzwert, Schätzwert im Per-Protokoll-Kollektiv
Entered by: Anne Schulz

11:22 Nov 25, 2016
English to German translations [PRO]
Medical - Mathematics & Statistics / statistics
English term or phrase: de jure (efficacy) estimand
Hintergrund: klinische Studie, Anschreiben an die EK, statistische Überlegungen, Festlegung eines Schätzparameters
Der engl. Begriff wird folgendermaßen definiert:
De jure (efficacy) estimand: expected treatment effect if treatments were taken as specified in the protocol
Dieser Schätzparameter steht im Gegensatz zu:
De facto (effectiveness) estimand: difference in outcome improvement for all randomized patients, assesses benefit of a treatment strategy relative to a control.
Momentan habe ich einfach die Definition für mein Anschreiben an die Ethikkommission ins Deutsche übersetzt, aber die ist halt ein bisschen lang.
Einfache Frage: kennt jemand einen deutschsprachigen Begriff für "de jure (efficacy) estimand"?
Falls nicht: hat jemand eine zündende Idee, wie man den Begriff sinnvollerweise übersetzen könnte? (Ich gebe zu, dass ich mich innerlich gegen einen "de jure Schätzwert" sträube.)
Vielen Dank im Voraus fürs Mitdenken.
BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:23
(Wirksamkeits-)Schätzwert unter Idealbedingungen
Explanation:
...vs. "realistischer Schätzwert/Schätzwert und Realbedingungen".

Oder, wie du selbst sagst, "Schätzwert unter Sollbedingungen" vs. "Ist-Bedingungen", oder "theoretischer" vs. "praxisnaher" Schätzwert.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days45 mins (2016-11-27 12:07:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten ist die direkte Übertragung der Definition – "...bei protokollgemäßer/planmäßiger/vorschriftsmäßiger Einnahme" ja auch nicht so unhandlich.

Gibt es übrigens Anhaltspunkte dafür, warum nicht das übliche "Per-Protocol" und "Intent-to-Treat" verwendet wurde?

Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 06:23
Grading comment
Nch einigen Hin- und Herüberlegungen habe ich mich für "theoretischer Schätzwert" im Text entschieden und ein paar Alternativen in einem Kommentar angeboten. Hauptsache, es wird verständlich. Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(Wirksamkeits-)Schätzwert unter Idealbedingungen
Anne Schulz


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Wirksamkeits-)Schätzwert unter Idealbedingungen


Explanation:
...vs. "realistischer Schätzwert/Schätzwert und Realbedingungen".

Oder, wie du selbst sagst, "Schätzwert unter Sollbedingungen" vs. "Ist-Bedingungen", oder "theoretischer" vs. "praxisnaher" Schätzwert.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days45 mins (2016-11-27 12:07:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten ist die direkte Übertragung der Definition – "...bei protokollgemäßer/planmäßiger/vorschriftsmäßiger Einnahme" ja auch nicht so unhandlich.

Gibt es übrigens Anhaltspunkte dafür, warum nicht das übliche "Per-Protocol" und "Intent-to-Treat" verwendet wurde?



Anne Schulz
Germany
Local time: 06:23
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nch einigen Hin- und Herüberlegungen habe ich mich für "theoretischer Schätzwert" im Text entschieden und ein paar Alternativen in einem Kommentar angeboten. Hauptsache, es wird verständlich. Vielen Dank für die Hilfe!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search