GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 May 25, 2020 |
English to German translations [PRO] Social Sciences - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna Timm, PhD Canada Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ein echter Meta-Chat |
| ||
3 | ein Gespräch auf sehr hoher Metaebene |
|
ein echter Meta-Chat Explanation: “Conversation machine” refers back to the “precise clockwork dance”, in your earlier question, correct? Es kommt also ganz drauf an, welchen Begriff du für „precise clockwork dance“ gewählt hast, den müsstest du dann nämlich hier wiederaufnehmen bzw variieren. Nach meiner Antwort auf deine vorige Frage nehme ich hier mal „kommunikativer Tanz“. “very meta” ist ironisch distanziert, fast im Sinn von „abgehoben“ z.B. Auf diesen kommunikativen Tanz habe ich mich mit Enfield nun eingelassen, und zwar um mit ihm einen echten Meta-Chat über die die ungeheure Wichtigkeit kleinster Worte und Pausen für die menschliche Interaktion zu führen. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2020-05-26 16:19:06 GMT) -------------------------------------------------- more context:https://www.theatlantic.com/science/archive/2017/12/the-secr... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ein Gespräch auf sehr hoher Metaebene Explanation: Very umschrieben |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.