16:31 Aug 30, 2020 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (Unternehmens)bezeichnung: normal |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
designation: normal (Unternehmens)bezeichnung: normal Explanation: Explanation: The German Commercial Register (German: Handelsregister) is a public company register that contains details of all tradespeople and legal entities in the ... An Unternehmensbezeichnung, or a business designation, is an official company name that is not listed in the Handelsregister. ... proprietors and partnerships must come up with a business designation when registering their trade (Gewerbeanmeldung). The German Commercial Register (German: Handelsregister) is a public company register that contains details of all tradespeople and legal entities in the ... -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2020-08-31 03:44:56 GMT) -------------------------------------------------- einige Möglichkeiten für "normal": normal, ordnungsgemäß, zeitgerecht Das wird sich aus dem Gesamtzusammenhang herausstellen.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.