holden

German translation: Geschäftsstelle des High Court ***im*** Bundeshauptstadtgebiet Abuja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the High Court Registry ***holden*** at Abuja Federal Capital Territory
German translation:Geschäftsstelle des High Court ***im*** Bundeshauptstadtgebiet Abuja
Entered by: A. & S. Witte

08:44 Jun 10, 2020
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: holden
Hallo,

ich habe gewiss die KudoZ-Einträge gefunden. Wie soll ich hier übersetzen?

EN Nigeria Kontext:
To Whom It May Concern
Attestation of birth - NAME OF INDIVIDUAL
Act No. 69 of December, 1992 on births, Deaths etc. (Compulsory Registration) of the Federal Government of Nigeria assigned the function of the registration of Births, Deaths, Marriages, Divorces etc and the issuance of such relevant certificates to National Population Commission with effect from 1988
With reference to the application for letter of Attestation of Birth from NAME OF INDIVIDUAL and a copy of statutory Declaration of age of 20th Day of May, 2020 obtained at the High Court Registry, ***Holden*** at Abuja Federal Capital Territory of Nigeria.
NAME OF INDIVIDUAL was born in ILESA in ILESA WEST Local Government Area of OSUN State on the 18th day of October 1985 to the Family of Mr. Z, Father from ILESA in ILESA WEST Local Government Area OSUN State and MRS. Y Mother from K in Akoko North East Local Government Area Ondo State and NAME OF INDIVIDUAL is an indigene of ILESA in ILESA WEST Local Government Area OSUN State of Nigeria.

DE:
Mit Bezug auf den Antrag auf ein Geburtsbescheinigungsschreiben von NAME DER PERSON und eine Kopie der gesetzlichen Alterserklärung vom 20. Mai 2020, eingeholt bei der Geschäftsstelle des High Court, ***belegen*** im Bundeshauptstadtgebiet Abuja in Nigeria?

Wäre OK?

Gruß,
A. & S. Witte
Germany
Local time: 20:19
im/beim
Explanation:
des Hauptstandesamtes im Hauptstadtbezirk Abuja in Nigeria (oder so ähnlich, ich kenne mich mit der Struktur des Landes nicht aus).
Versuche nicht, diesen schwülstigen Worten zu viel Bedeutung beizumessen. Gerade afrikanische Urkunden wimmeln nur so von sprachlichen Merkwürdigkeiten und verwenden eine oft altertümliche Sprache. Bei der Übersetzung dieser Urkunden muss man nur sicherstellen, dass alle Namen, Daten und Orte richtig sind und die Kernaussage stimmt. Also, was wird da bescheinigt. Den Rest kannst du in verständlichem Deutsch, das sich für einen deutschen Beamten gut liest, drum herum bauen.
Selected response from:

Katrin Braams
Germany
Local time: 20:19
Grading comment
Es bezieht sich mit Alisons Superlinks dann letztlich doch ziemlich eindeutig auf das Gericht (den High Court).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4im/beim
Katrin Braams
3 +1geführt
Regina Eichstaedter
Summary of reference entries provided
Compare the following
Alison MacG

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im/beim


Explanation:
des Hauptstandesamtes im Hauptstadtbezirk Abuja in Nigeria (oder so ähnlich, ich kenne mich mit der Struktur des Landes nicht aus).
Versuche nicht, diesen schwülstigen Worten zu viel Bedeutung beizumessen. Gerade afrikanische Urkunden wimmeln nur so von sprachlichen Merkwürdigkeiten und verwenden eine oft altertümliche Sprache. Bei der Übersetzung dieser Urkunden muss man nur sicherstellen, dass alle Namen, Daten und Orte richtig sind und die Kernaussage stimmt. Also, was wird da bescheinigt. Den Rest kannst du in verständlichem Deutsch, das sich für einen deutschen Beamten gut liest, drum herum bauen.

Katrin Braams
Germany
Local time: 20:19
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Es bezieht sich mit Alisons Superlinks dann letztlich doch ziemlich eindeutig auf das Gericht (den High Court).
Notes to answerer
Asker: Danke. Wo siehst Du hier was Standesamt?

Asker: Danke. Wo siehst Du hier was mit Standesamt?

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
geführt


Explanation:
Ich halte das für eine falsche Form des Verbs "to hold": Es bezieht sich auf das Register, das in Abuja GEFÜHRT wird.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-06-11 10:31:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hohe Gerichte haben "Register", keine Geschäftsstellen oder Standesämter

Regina Eichstaedter
Local time: 20:19
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Keller: Die Form ist nicht falsch, aber ungebräuchlich. Webster kennt "holden" als past participle.
4 hrs
  -> Genau, als Partizip habe ich diese Form gedeutet, obwohl sie kaum auffindbar ist

agree  Adrian MM.
5 hrs
  -> Vielen Dank, Adrian!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 hrs
Reference: Compare the following

Reference information:
IN THE HIGH COURT OF _________________ DIVISION
HOLDEN AT _______________
“Holden at _____________ “ refers to, and carries the name of the chief town of the Division where the High Court sits.
https://books.google.co.uk/books?id=E4w6jrivaHkC&pg=PA53&lpg...

In a one-page affidavit No RNOO77183 deposed to at the High Court Registry, sitting at Ondo, and made available to members of the press
http://www.thepointng.com/mimikos-associate-raises-the-alarm...

Until 1 January 1937, when the County Court Districts (Name of Court) Order 1936 came into force,[11] the full title of each court was The County Court of (county) holden at (location/locations), using the historic county names for England and for Wales. Thereafter, each court was renamed as (location/s) County Court.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_County_Court_venues_in...

Alison MacG
United Kingdom
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Great, thanks very much.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search