dispute claim

German translation: Anfechtungsantrag

08:51 Aug 29, 2020
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Terms of Use
English term or phrase: dispute claim
You shall have the right to dispute any Revenue Share payment by providing xy with data supporting such *dispute claim* within fifteen (15) days from the Payment Date.
In the event a *dispute claim* is made, the parties shall reasonably cooperate to review and settle such dispute and, if xy determines such dispute to be valid, in xy’s sole discretion, xy shall pay Partner in an amount consistent with the parties’ settlement.

Ist mir in der Zusammensetzung noch nie untergekommen und ich habe auch nichts wirklich Überzeugendes gefunden. Nur "Streitanspruch", aber das passt nur so semi-gut rein.

Kennt das jemand?

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 08:35
German translation:Anfechtungsantrag
Explanation:
Vielleicht in die Richtung übersetzen.

Evtl. auch als "Beanstandungsantrag". Ich glaube nicht, dass es insoweit einen feststehenden Begriff gibt.

Wenn die Partner die ausbezahlte Umsatzbeteiligung für nicht angemessen halten, können sie innerhalb von 15 Tagen einen Anfechtungsantrag / Beanstandungsantrag einreichen.

Bei Paypal wird der Begriff "dispute claim" zum Beispiel auch verwendet. Leider sind die entsprechenden Seiten noch nicht ins Deutsche übersetzt, um deren Übersetzung als Anhaltspunkt heranziehen zu können.
Selected response from:

Sabine Winter
United States
Local time: 01:35
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Anspruch bestreiten (Anspruch in Frage stellen) Streitsache)
Johannes Gleim
4Streitsache, bestrittene Sache, (Forderung, Verbindlichkeit, Anspruch etc.)
Johannes Gleim
4Streitsache, bestrittene Sache, (Forderung, Verbindlichkeit, Anspruch etc.)
Johannes Gleim
3Anfechtungsantrag
Sabine Winter
3Reklamationsanspruch > litigation: Klag/e/anspruch
Adrian MM.
1Bestreitungsanspruch / Aussonderungsanspruch
andres-larsen
Summary of reference entries provided
Streit in Anspruch erheben
José Patrício

Discussion entries: 7





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Bestreitungsanspruch / Aussonderungsanspruch


Explanation:
EBK-Bulletin 48/2006 - Finma
www.finma.ch › ebk › publik › bulletin › pdf › bull48
PDF
Wurde der Bestreitungsanspruch an Gläubiger abgetreten und war der Ansprecher mit seiner Klage auf Herausgabe erfolglos oder hat er auf eine gerichtliche ...

Aussonderung - BommerMathys
www.bommermathys.ch › publications
PDF
dass die Konkursverwaltung den Anspruch des Dritten zunächst gutgeheissen, in der Folge aber dennoch den Bestreitungsanspruch zur Abtretung offeriert hat-.

Löschung einer Gesellschaft im Handelsregister nach ...preview-web02.193014.aweb.preview-site.ch › ...
PDF
Bestreitungsansprüche (etwa in Bezug auf Aussonderungsansprüche [Art. 242 SchKG; Art. 47 KOV]) sein.6. Die Abtretung gemäss Art. 260 SchKG führt nicht.

§ 5 Insolvenzmasse / III. Schuldrechtliche ... - Haufe
www.haufe.de › recht › 5-insolvenz...
Rz. 201 Nicht nur dingliche, sondern auch persönliche Rechte können einen Aussonderungsanspruch begründen, wenn sie auf die Herausgabe gerichtet sind.

Gläubigerschutz: Voraussetzungen für eine (Ersatz ... - KSV
www.ksv.at › ... › Expert Advice-
Jan 16, 2017 - Voraussetzung für einen Aussonderungsanspruch ist, dass sich in der Insolvenzmasse eine Sache befindet, die dem Schuldner nicht (oder ...

Zak 2016/85 – Aussonderungsanspruch in der Insolvenz ...
lesen.lexisnexis.at › artikel › zak › Z...
Feb 23, 2016 - Ein Aussonderungsanspruch gem § 44 IO setzt nach 4 Ob 137/15y voraus, dass sich die betroffene Sache in der vom Insolvenzverwalter bei ...

andres-larsen
Venezuela
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anfechtungsantrag


Explanation:
Vielleicht in die Richtung übersetzen.

Evtl. auch als "Beanstandungsantrag". Ich glaube nicht, dass es insoweit einen feststehenden Begriff gibt.

Wenn die Partner die ausbezahlte Umsatzbeteiligung für nicht angemessen halten, können sie innerhalb von 15 Tagen einen Anfechtungsantrag / Beanstandungsantrag einreichen.

Bei Paypal wird der Begriff "dispute claim" zum Beispiel auch verwendet. Leider sind die entsprechenden Seiten noch nicht ins Deutsche übersetzt, um deren Übersetzung als Anhaltspunkt heranziehen zu können.

Sabine Winter
United States
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 96
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Johannes Gleim: Sorry, off the subject. No reference proving your statement.
19 hrs

agree  Björn Vrooman: Kein großer Freund der Anfechtung (eine einfache Widerspruchsfrist, wie bei Erfindervergütungen und Honorarbescheiden, hätte es auch getan), aber das Disagreement ist a bisserl übertrieben, vor allem in Hinblick auf die restlichen Vorschläge.
23 hrs
  -> Danke, Björn. Du hast recht. "Widerspruch" wäre in dem Zshg. völlig ausreichend. Ich hatte den Vorschlag, wie angegeben, ja auch mehr als Anstoß "in die Richtung" gedacht. Wie Katja es jetzt gelöst hat, finde ich aber auch passend und angemessen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anspruch bestreiten (Anspruch in Frage stellen) Streitsache)


Explanation:
Leider geht aus dem Kontext nicht hervor, worauf sich eventuelle Zahlungsansprüche stützen und wer zahlen und wer die Zahlung erhalten soll.

Ich versuche trotzdem dies sinnvoll zu lösen:

to dispute a claim einen Anspruch bestreiten
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/dispute claim

revenue die Einnahme Pl.: die Einnahmen
revenue der Gewinn Pl.: die Gewinne
revenue das Betriebseinkommen Pl.: die Betriebseinkommen
revenue das Finanzamt Pl.: die Finanzämter
revenue [FINAN.] das Einkommen Pl.: die Einkommen
revenue [FINAN.] der Erlös Pl.: die Erlöse
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/revenue

Sie haben das Recht, alle (Raten?)Zahlungen von Einnahmeanteilen (Steuern?) anzufechten, indem Sie xy innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Zahlungstermin geeignete Unterlagen zur Verfügung stellen, welche die Billigkeit (Rechtsgrundlage) für diese *Ansprüche in Frage stellen*.
Falls eine *Streitsache* anhängig wird, arbeiten die Parteien einvernehmlich an der Prüfung und Regelung einer solchen Streitsache, und wenn xy eine solche Streitsache als begründet betrachtet, zahlt xy dem Partner nach eigenem Ermessen einen Betrag, der dem Vergleich der Parteien entspricht.

Oder kürzer:

Wird ein **Anspruch bestritten**, …

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-08-29 19:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

Nachdem Katja klargestellt hat, dass es nicht um das Finanzamt geht, sondern um Umsatzbeteiligungen, kann ich einige Fragezeichen wieder löschen.

Häufig ist der Zahlungsempfänger mit der angebotenen Zahlung nicht zufrieden und verlangt mehr, was zum Streit über die angemessene Höhe führt. Dies geht aus meiner Kontextübersetzung nciht ganz klar hervor. Ich möchte sie deshalb noch mal verbessern.

Sie haben das Recht, die Höhe aller Zahlungen von Einnahme anzufechten, indem Sie xy innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Zahlungstermin geeignete Unterlagen zur Verfügung stellen, welche die Billigkeit dieser *Ansprüche stützen*.

Falls eine *Streitsache* anhängig wird, arbeiten die Parteien einvernehmlich an der Prüfung und Regelung einer solchen Streitsache, und wenn xy die Ansprüche als begründet betrachtet, zahlt xy dem Partner nach eigenem Ermessen einen Betrag, der dem Vergleich der Parteien entspricht.

Johannes Gleim
Local time: 08:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 83
Notes to answerer
Asker: Danke. Es geht um das Partnerprogramm eines Unternehmens zur Erstellung von Websites. Die Partner erhalten im Rahmen des Partnerprogramms, je nach erreichtem Level, eine Umsatzbeteiligung (Revenue Share). Wenn sie diese für nicht gerechtfertigt halten, können sie sie binnen 15 Tagen anfechten. Es heißt leider nicht "dispute *a" claim", sondern "dispute claim". Ich habe es ähnlich wie du gelöst, wollte aber sicher gehen, dass es für "dispute claim" nicht einen feststehenden Begriff gibt, der mir nur noch nicht begegnet ist.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
AmE: dispute claim
Reklamationsanspruch > litigation: Klag/e/anspruch


Explanation:
Can't be the UK and seems to be a back-translation from Klageanspruch - DEU or Klaganspruch > AUT and CH.


    Reference: http://cd.manz.at/rechtaktuell/pdf/Roth_Zivilprozessrecht_11...
    Reference: http://www.linguee.com/german-english/translation/reklamatio...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Streitsache, bestrittene Sache, (Forderung, Verbindlichkeit, Anspruch etc.)


Explanation:
Rolf war mit meinem Nachtrag nicht zufrieden, weil ich nicht die Antwortzeile mit geändert habe. Dies geht aber nur, wenn man eine neue Antwort postet. Deshalb mein verbesserter Vorschlag:

Nachdem Katja klargestellt hat, dass es nicht um das Finanzamt geht, sondern um Umsatzbeteiligungen, kann die Frage zielgenauer beantwortet werden.

"dispute claim" meint das gleiche wie "dispute a claim", abgesehen davon, dass "dispute" als Bestimmungswort (determiner) dient.

If the customer is in default of payment of any undisputed claim, or any obviously unfoundedly dispute claim., we shall be entitled to reimbursement by him of the damage so caused in the amount of no more than the costs charged by a licensed collecting agency for collection expenses, inclusive of any reasonable contingency fees, equalling comparable solicitor`s fees.
alelektronik.de
Befindet sich der Kunde mit einer unbestrittenen oder offensichtlich unbegründet bestrittenen Forderung in Zahlungsverzug, so können wir als Teil des Verzugsschadens die Kosten eines zugelassenen Inkassobüros für die Beitreibungsaufwendungen einschließlich angemessenen Erfolgshonorars mit zur Höhe entsprechender Anwaltskosten verlangen.
alelektronik.de
https://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/claim d...

NAB Traveller Card Disputed Transaction Form
:
Please send your completed Dispute Claim. Form to us via:
https://www.nab.com.au/content/dam/nab/documents/forms/trave...

A dispute where the cardholder disputes the charge on their card immediately and raises a dispute claim. Once a dispute notification is received, the merchant has 7 days to challenge the dispute claim. If the merchant does not dispute the claim within 7 days or the information sent is deemed unsatisfactory, the funds withheld from the merchant will be returned to the cardholder. If the dispute case awards in the favour of the merchant, no funds will be awarded to the cardholder, the funds withheld for the disputed charge will be released to the merchant’s settlement account, and the admin fee reversed to the merchant.
https://pinpayments.com/support/disputes/what-are-disputes

Dispute/claim: Buyer contacts the seller directly through PayPal’s Resolution Center site to file a dispute, and the two parties work together to find a solution. If buyer and seller can't agree to a solution, buyer can escalate the dispute to a claim in order to request a refund/reversal where PayPal steps in to determine how the situation should be resolved.
https://www.paypal.com/us/brc/article/customer-disputes-clai...

CB Bank now offers convenient Online Dispute Claim filing facility for the customers to cater retail purchases, ATM cash withdrawal and e-commerce transactions.
Please Click Here for Dispute Claim Filing

to dispute a claim einen Anspruch bestreiten
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/dispute claim

revenue die Einnahme Pl.: die Einnahmen
revenue der Gewinn Pl.: die Gewinne
revenue das Betriebseinkommen Pl.: die Betriebseinkommen
revenue [FINAN.] das Einkommen Pl.: die Einkommen
revenue [FINAN.] der Erlös Pl.: die Erlöse
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/revenue

Häufig ist der Zahlungsempfänger mit der angebotenen Zahlung nicht zufrieden und verlangt mehr, was zum Streit über die angemessene Höhe führt.

Im Kontext würde ich das an den einzelnen Stellen unterschiedlich übersetzen:

Sie haben das Recht, die Höhe aller (festgesetzten) Umsatzbeteiligungen anzufechten, indem Sie xy innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Zahlungstermin geeignete Unterlagen zur Verfügung stellen, die Ihre *Ansprüche stützen*.

Falls eine *Streitsache* anhängig wird, arbeiten die Parteien einvernehmlich an der Prüfung und Regelung einer solchen Streitsache, und wenn xy die Ansprüche als begründet betrachtet, zahlt xy dem Partner nach eigenem Ermessen einen Betrag, der dem Vergleich der Parteien entspricht.

oder

Falls die Sache strittig wird, arbeiten die Parteien einvernehmlich an der Prüfung und Regelung einer solchen Streitsache, und wenn xy die Ansprüche als begründet betrachtet, zahlt xy dem Partner nach eigenem Ermessen einen Betrag, der dem Vergleich zwischen den Parteien entspricht.

Johannes Gleim
Local time: 08:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Streitsache, bestrittene Sache, (Forderung, Verbindlichkeit, Anspruch etc.)


Explanation:
Nachdem Katja klargestellt hat, dass es nicht um das Finanzamt geht, sondern um Umsatzbeteiligungen, kann die Frage zielgenauer beantwortet werden.

"dispute claim" meint das gleiche wie "dispute a claim", abgesehen davon, dass "dispute" als Bestimmungswort (determiner) dient.

If the customer is in default of payment of any undisputed claim, or any obviously unfoundedly dispute claim., we shall be entitled to reimbursement by him of the damage so caused in the amount of no more than the costs charged by a licensed collecting agency for collection expenses, inclusive of any reasonable contingency fees, equalling comparable solicitor`s fees.
alelektronik.de
Befindet sich der Kunde mit einer unbestrittenen oder offensichtlich unbegründet bestrittenen Forderung in Zahlungsverzug, so können wir als Teil des Verzugsschadens die Kosten eines zugelassenen Inkassobüros für die Beitreibungsaufwendungen einschließlich angemessenen Erfolgshonorars mit zur Höhe entsprechender Anwaltskosten verlangen.
alelektronik.de
https://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/claim d...

NAB Traveller Card Disputed Transaction Form
:
Please send your completed Dispute Claim. Form to us via:
https://www.nab.com.au/content/dam/nab/documents/forms/trave...

A dispute where the cardholder disputes the charge on their card immediately and raises a dispute claim. Once a dispute notification is received, the merchant has 7 days to challenge the dispute claim. If the merchant does not dispute the claim within 7 days or the information sent is deemed unsatisfactory, the funds withheld from the merchant will be returned to the cardholder. If the dispute case awards in the favour of the merchant, no funds will be awarded to the cardholder, the funds withheld for the disputed charge will be released to the merchant’s settlement account, and the admin fee reversed to the merchant.
https://pinpayments.com/support/disputes/what-are-disputes

Dispute/claim: Buyer contacts the seller directly through PayPal’s Resolution Center site to file a dispute, and the two parties work together to find a solution. If buyer and seller can't agree to a solution, buyer can escalate the dispute to a claim in order to request a refund/reversal where PayPal steps in to determine how the situation should be resolved.
https://www.paypal.com/us/brc/article/customer-disputes-clai...

CB Bank now offers convenient Online Dispute Claim filing facility for the customers to cater retail purchases, ATM cash withdrawal and e-commerce transactions.
Please Click Here for Dispute Claim Filing

to dispute a claim einen Anspruch bestreiten
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/dispute claim

revenue die Einnahme Pl.: die Einnahmen
revenue der Gewinn Pl.: die Gewinne
revenue das Betriebseinkommen Pl.: die Betriebseinkommen
revenue [FINAN.] das Einkommen Pl.: die Einkommen
revenue [FINAN.] der Erlös Pl.: die Erlöse
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/revenue

Häufig ist der Zahlungsempfänger mit der angebotenen Zahlung nicht zufrieden und verlangt mehr, was zum Streit über die angemessene Höhe führt.

Im Kontext würde ich das an den einzelnen Stellen unterschiedlich übersetzen:

Sie haben das Recht, die Höhe aller (festgesetzten) Umsatzbeteiligungen anzufechten, indem Sie xy innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Zahlungstermin geeignete Unterlagen zur Verfügung stellen, die Ihre *Ansprüche stützen*.

Falls eine *Streitsache* anhängig wird, arbeiten die Parteien einvernehmlich an der Prüfung und Regelung einer solchen Streitsache, und wenn xy die Ansprüche als begründet betrachtet, zahlt xy dem Partner nach eigenem Ermessen einen Betrag, der dem Vergleich der Parteien entspricht.

oder

Falls die Sache strittig wird, arbeiten die Parteien einvernehmlich an der Prüfung und Regelung einer solchen Streitsache, und wenn xy die Ansprüche als begründet betrachtet, zahlt xy dem Partner nach eigenem Ermessen einen Betrag, der dem Vergleich zwischen den Parteien entspricht.

Johannes Gleim
Local time: 08:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Streit in Anspruch erheben

Reference information:
claim sth. auf etw.Akk. Anspruch erheben - https://www.dict.cc/?s= claim

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-08-29 10:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

in Erbil Anspruch erheben - https://www.sueddeutsche.de/politik/konflikte-kurden-ueberne...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Das ist leider keine deutsche Formulierung. Trotzdem danke.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search