infodemic

German translation: Infodemie

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:55 Apr 12, 2020
English to German translations [PRO]
COVID-19 - Journalism
Additional field(s): Medical (general), Journalism
English term or phrase: infodemic
Definition from Wiktionary:
(n. informal) An excessive amount of information concerning a problem such that the solution is made more difficult.

Example sentence(s):
  • The 2019-nCoV outbreak and response has been accompanied by a massive ‘infodemic’ - an over-abundance of information – some accurate and some not – that makes it hard for people to find trustworthy sources and reliable guidance when they need it. World Health Organization
  • As information on the virus deluges traditional and social media, the WHO warns that societies around the world are facing an “infodemic”—an “overabundance” of information that makes it difficult for people to identify truthful and trustworthy sources from false or misleading ones. Atlantic Council
  • The part of his speech that made me sit up, though, was this: “We’re not just fighting an epidemic; we’re fighting an infodemic. Fake news spreads faster and more easily than this virus, and is just as dangerous.” The Guardian
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

German translation:Infodemie
Definition:
"Eine 'Infodemie' nennt die WHO die vielen Behauptungen über das Coronavirus - und versucht mit einer Kampagne dagegen vorzugehen. Eine Krankheit zwischen Mythen, Panik und Fakten..."
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2Infodemie
Harald Moelzer (medical-translator)


Discussion entries: 1





  

Translations offered


1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Infodemie


Definition from ZDF online:
"Eine 'Infodemie' nennt die WHO die vielen Behauptungen über das Coronavirus - und versucht mit einer Kampagne dagegen vorzugehen. Eine Krankheit zwischen Mythen, Panik und Fakten..."

Example sentence(s):
  • "Das Coronavirus dominiert die Nachrichten: Die Pandemie ist längst auch eine "Infodemie". Journalismus-Professor Holger Wormer erklärt im Interview, wann ein Zuviel an Informationen erreicht ist – und wie man Verschwörungstheorien vorbeugt..." - br.de  

Explanation:
Obviously, the term is used for both an overwhelming mass of information and news and the spreading of fake news. In German, "Infodemie" is mainly used for the latter.
Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Steffen Walter
3 hrs
  -> Vielen Dank, Steffen

Yes  Ulrich Eberhardt
5 hrs
  -> Vielen Dank, Ulrich
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search