GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:02 Apr 15, 2016 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Bernd Albrecht Switzerland | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | im Visier/Fadenkreuz der Nachrichtenmedien/-sender |
| ||
3 +2 | im Fadenkreuz der Nachrichten |
| ||
4 | im Visier der Presse |
| ||
3 +1 | im Rampenlicht der Presse |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
im Visier der Presse Explanation: Durch [...] blieb Mr. Erhard im Visier der Presse. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
im Rampenlicht der Presse Explanation: cross hairs would be Fadenkreuz, which would also work, but I think the term "Rampenlicht" ist very common in German and widely understood. I would simply say "Presse" to news media as it's the most widely used term. Basically it means the poor guy was dragged through media with no end in sight. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in the news media cross hairs im Visier/Fadenkreuz der Nachrichtenmedien/-sender Explanation: "Cross hairs" ist das "Fadenkreuz". Die Medien hatten sich sozusagen weiter auf ihn "eingeschossen" (oder: er blieb weiter in den Schlagzeilen). -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2016-04-15 15:21:43 GMT) -------------------------------------------------- ... oder in der "Schusslinie". -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2016-04-15 15:21:53 GMT) -------------------------------------------------- http://www.dictionary.com/browse/crosshairs |
| |||||||||||||
20 mins confidence: peer agreement (net): +2
|