15:34 Dec 1, 2014 |
English to German translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annette Scheler Germany Local time: 13:35 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 19 | |
---|---|
Synbio: Die gefährlichsten GVO stellen sich vor Explanation: Eine Möglichkeit unter Beibehaltung des Kürzels und mit Alliteration Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
synbio - grüselige GVO, ohne Gesetz und insgeheim Explanation: grüselige GVO, ohne Gesetz und insgeheim perhaps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Synbio: Neue Chancen - Neue Gefahren Explanation: Eine griffige Überschrift, ohne dabei zu übertreiben. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Synbio: Leben aus dem Labor Explanation: Andrea, ich will dein agree! :-) -------------------------------------------------- Note added at 3 Tage16 Stunden (2014-12-05 08:06:10 GMT) -------------------------------------------------- um bei der Alliteration zu bleiben: Gefährliche Geschöpfe aus dem Genlabor |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|