what they make with the world

German translation: die Welt an ihrer Arbeit teilhaben lassen

20:45 Sep 18, 2014
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
English term or phrase: what they make with the world
YOUinspired is a platform that brings artists, musicians, chefs, and designers together to share who they are and **what they make with the world**.

Wörtliche Übersetzung:

YOUinspired ist eine Plattform, die Künstler, Musiker, Köche und Designer zusammenbringt, um sich und das, **was sie mit der Welt machen**, vorzustellen.

Aber das muss man glaube ich freier übersetzen, sonst klingt es komisch. Hat jemand eine Idee?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 00:11
German translation:die Welt an ihrer Arbeit teilhaben lassen
Explanation:
what they make ist das zweite Objekt (nach who they are) zu share with the world.

Auf der Seite unten gibt es noch einmal den gleichen Ausdruck share what you make with the world , wo deutlicher zu sehen ist, dass es hier nur um ein eingeschobenes Objekt geht.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-18 22:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

oder: "die Welt an ihren Projekten teilhaben lassen"
Selected response from:

Andreas Gerold
Germany
Local time: 22:11
Grading comment
Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für folgende Lösung entschieden:

XXX ist eine Plattform, auf der Künstler, Musiker, Küchenchefs und Designer ihre Arbeit einem weltweiten Publikum präsentieren können.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(was sie sind und) was sie schaffen
Danik 2014
4die Welt an ihrer Arbeit teilhaben lassen
Andreas Gerold
3um zu zeigen, wer sie sind und wie sie die Welt verändern
Katja Schoone


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(was sie sind und) was sie schaffen


Explanation:
Vorschlag

Danik 2014
Brazil
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: wer sie sind, nicht was. Hört sich aber ziemlich übersetzt an
1 min

agree  Andreas Gerold: Verstehe ich auch so (habe aber länger dafür gebraucht mit meiner Antwort), dass "who they are" und "what they make" eigene Satzteile sind (und "with the world" nicht dazugehört)
3 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
um zu zeigen, wer sie sind und wie sie die Welt verändern


Explanation:
für Chef würde ich auch nicht nur Köche nehmen, sondern irgendwas stylischeres ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2014-09-18 20:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht Chef = Küchenmeister

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2014-09-18 20:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

oder noch freier: um sich und ihre Vorstellung von der Welt zu präsentieren

Katja Schoone
Germany
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Björn Vrooman: Why not Chefkoch? After all, the chefkoch.de website is also for Hobbyköche :) // neutral because "world" relates to "share", not to "make", so I couldn't agree :(
2 hrs
  -> Chefkoch ist gut ja. Aber warum neutral?
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
share [what they make] with the world
die Welt an ihrer Arbeit teilhaben lassen


Explanation:
what they make ist das zweite Objekt (nach who they are) zu share with the world.

Auf der Seite unten gibt es noch einmal den gleichen Ausdruck share what you make with the world , wo deutlicher zu sehen ist, dass es hier nur um ein eingeschobenes Objekt geht.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-18 22:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

oder: "die Welt an ihren Projekten teilhaben lassen"


    Reference: http://www.instructables.com/about/submit.jsp
Andreas Gerold
Germany
Local time: 22:11
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für folgende Lösung entschieden:

XXX ist eine Plattform, auf der Künstler, Musiker, Küchenchefs und Designer ihre Arbeit einem weltweiten Publikum präsentieren können.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Björn Vrooman: Agree with explanation. Just not sure about "teilhaben". What are you going to do with "who they are"? "an ihrem Leben" may not work. And "Welt? why not "andere" / "weltweites Publikum" / etc.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search