UK 'aid' is financing a corporate scramble for Africa

German translation: britische Finanzspritze eröffnet neues Gerangel um Afrika

12:32 May 2, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
English term or phrase: UK 'aid' is financing a corporate scramble for Africa
***UK 'aid' is financing a corporate scramble for Africa***

£600 million of UK aid money is going to help companies like Unilever and Monsanto take over African land and agriculture (http://gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15374). A new spoof video (youtu.be/CQp7K8F6eEQ) shows "executives" from companies including Monsanto and Unilever visiting the UK government to thank ministers for their support in carving up the African continent for their profits.


Bisherige Idee: "Britische Entwicklungshilfe finanziert neuen Wettlauf um Afrika". Was meint ihr?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 11:39
German translation:britische Finanzspritze eröffnet neues Gerangel um Afrika
Explanation:
oder: britische Entwicklungshilfe finanziert Gerangel um Afrika

von neu steht da nichts, auch wenn wir wissen, dass es eine never-ending story ist.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2014-05-02 12:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

man könnte hier für scramble auch mit Tauziehen arbeiten.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 18:39
Grading comment
Danke an alle! Hier meine finale Fassung:


Britische Entwicklungshilfe finanziert Gerangel um Afrika

600 Millionen Pfund (umgerechnet 800 Millionen Euro) britischer Entwicklungshilfegelder werden Unternehmen wie Unilever und Monsanto helfen, landwirtschaftliche Anbauflächen in Afrika unter ihre Kontrolle zu bringen(http://gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15374). Eine neue Video-Parodie (youtu.be/CQp7K8F6eEQ) zeigt „Führungskräfte“ multinationaler Konzerne wie Monsanto und Unilever, die den Ministern der britischen Regierung für ihre Unterstützung bei der Ausbeutung des afrikanischen Kontinents danken.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3britische Finanzspritze eröffnet neues Gerangel um Afrika
Katja Schoone
4Britische Entwicklungshilfe finanziert eine Konzernjagd um Afrika
Silke Walter


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
uk 'aid' is financing a corporate scramble for africa
britische Finanzspritze eröffnet neues Gerangel um Afrika


Explanation:
oder: britische Entwicklungshilfe finanziert Gerangel um Afrika

von neu steht da nichts, auch wenn wir wissen, dass es eine never-ending story ist.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2014-05-02 12:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

man könnte hier für scramble auch mit Tauziehen arbeiten.

Katja Schoone
Germany
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke an alle! Hier meine finale Fassung:


Britische Entwicklungshilfe finanziert Gerangel um Afrika

600 Millionen Pfund (umgerechnet 800 Millionen Euro) britischer Entwicklungshilfegelder werden Unternehmen wie Unilever und Monsanto helfen, landwirtschaftliche Anbauflächen in Afrika unter ihre Kontrolle zu bringen(http://gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15374). Eine neue Video-Parodie (youtu.be/CQp7K8F6eEQ) zeigt „Führungskräfte“ multinationaler Konzerne wie Monsanto und Unilever, die den Ministern der britischen Regierung für ihre Unterstützung bei der Ausbeutung des afrikanischen Kontinents danken.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Die Entwicklungshilfe aber dann in Anführungszeichen - siehe Ausgangstext.
2 hrs
  -> Ja, ich hab ja eigentl. die Finanspritze und Tauziehen vorgeschlagen, mit dem Vorschlag Entwicklungshilfe hab ich nur Olafs Ansatz aufgegriffen. Kam mir auf "Gerangel" an, das fand ich passender

agree  Thomas Pfann: Erst hat mir das „corporate“ gefehlt, aber darauf kann man evtl. verzichten, damit es schön kurz bleibt. „Entwicklungshilfe“ finde ich hier auf jeden Fall besser - ohne Anführungsz., da es hier ja um echte Entw.-hilfe geht (wenn auch fehlgeleitet).
4 hrs
  -> Danke dir

agree  Craig Meulen: Deinen zweiten Vorschlag mit Anführungszeichen: Britische 'Entwicklungshilfe' finanziert Gerangel um Afrika. Ich glaube, das gibt den Ausganstext treu weiter. Mit "Finanzspritze" gehst du mE zu weit in die Interpretation.
1 day 23 hrs
  -> Danke schön, Craig.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uk 'aid' is financing a corporate scramble for africa
Britische Entwicklungshilfe finanziert eine Konzernjagd um Afrika


Explanation:
Ob dieser Wettkampf neu ist, steht nicht dabei. Jedoch, dass es sich um einen Wettlauf der Konzerne handelt.

Silke Walter
Germany
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: "finanziert den Wettkampf der Konzerne um Afrika" würde ich unterstützen, aber "Konzernjagd" klingt für mich merkwürdig.
1 hr
  -> War a) angelehnt an die angebotene Übersetzung und b) als mögliche Alternative.

neutral  Steffen Walter: Die Entwicklungshilfe aber dann in Anführungszeichen - siehe Ausgangstext.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search