on track

German translation: (genau) auf Kurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on track
German translation:(genau) auf Kurs
Entered by: Steffen Walter

14:32 Feb 24, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Journalism / Olympics
English term or phrase: on track
A header in an article about the Olympic Games in Salzburg

"Salzburg Plan on Track to Deliver Winter Sport Magic in Low-Risk Games"

Can't think of a good short translation for this

Thanks
aykon
United Kingdom
Local time: 05:52
genau auf Kurs
Explanation:
Passt sogar zur österreichischen Leidenschaft für den Schisport
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:52
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5genau auf Kurs
BrigitteHilgner
4Liegt im Plan
Andreas Kobell
3Salzburg erfüllt alle Voraussetzungen: Wintersportmagie und risikoarme Spiele
Sabine Wulf


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
on track (here)
genau auf Kurs


Explanation:
Passt sogar zur österreichischen Leidenschaft für den Schisport

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Lassnig
53 mins
  -> Danke schön, Ines. Schönen Sonntag!

agree  Diana Loos
58 mins
  -> Danke schön, Diana. Schönen Sonntag!

agree  Olaf Reibedanz
1 hr
  -> Danke schön, Olaf! Schönen Sonntag!

agree  Bernhard Sulzer: http://www.juergen-fuchs.de/karrikaturen/deutschland_wir_sin...
1 hr
  -> Danke schön, Bernhard, auch für die amüsante Karrikatur! Schönen Sonntag!

agree  Ivo Lang
2 hrs
  -> Danke schön, Ivo. Schönen Sonntag!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
on track (here)
Salzburg erfüllt alle Voraussetzungen: Wintersportmagie und risikoarme Spiele


Explanation:
Hallo!

Ich würde es ein wenig abwandeln und nicht so am "on track" kleben.
Gemeint sind ja die Vorgaben, Anforderungen etc.

Viele Grüße

Sabine

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-24 15:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oder "Vorgaben erfüllt: Salzburg steht für Wintermagie und risikoarme Spiele."

Sabine Wulf
Germany
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on track (here)
Liegt im Plan


Explanation:
siehe auch die beiden Links unten


    Reference: http://www.schuetzenbund.de/aktuelles/details.php?id=1911
    Reference: http://www.archery2007.de/de/aktuelles/detail/1911
Andreas Kobell
Germany
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search