editorial voice

German translation: (hier:) journalistische Meinung/Tendenz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:editorial voice
German translation:(hier:) journalistische Meinung/Tendenz
Entered by: Gert Sass (M.A.)

21:59 Dec 14, 2006
English to German translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: editorial voice
They use "Bla Bla News" to get an idea of the various perspectives on a story or to discover new sources of information, but they also visit their favorite newspapers directly so as to get the editorial voice only that paper can provide.
Ich habe das etwas frei übersetzt, finde jedoch das mit "editorial voice " vielleicht etwas anderes gemeint ist:
Mit Bla Bla News bilden sie sich aus den verschiedenen Blickwinkeln eine Meinung zu einer Story oder entdecken neue Informationsquellen, aber sie rufen auch direkt ihre bevorzugte Zeitung auf und erhalten dadurch eine Berichterstattung, die nur dieses bestimmte Blatt bieten kann.
Rainer Chatterjee
Local time: 19:45
(hier:) journalistische Meinung/Tendenz
Explanation:
redaktionelle Meinung/Tendenz
etc.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-12-14 22:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

Viel konkreter könnte allerdings das sog. "Editorial" bzw. die "Notiz des Herausgebers" u. ä. gemeint sein. Hierzu wäre mehr Kontext wünschenswert.
Selected response from:

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 19:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(hier:) journalistische Meinung/Tendenz
Gert Sass (M.A.)


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(hier:) journalistische Meinung/Tendenz


Explanation:
redaktionelle Meinung/Tendenz
etc.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-12-14 22:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

Viel konkreter könnte allerdings das sog. "Editorial" bzw. die "Notiz des Herausgebers" u. ä. gemeint sein. Hierzu wäre mehr Kontext wünschenswert.

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 19:45
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BirgitBerlin: Ja, ich bin erst aufgestanden. Habe letzte Nacht durchgearbeitet (9 am deadline) und habe dann den ganzen Tag verschlafen... ;-)
3 mins
  -> Danke Birgit. So spät noch wach?//Das scheint mir allzu verständlich und muss wohl auch mal sein. Wie schön, dass Du nicht in einer GroßKleinstadt vor Dich hinvegetieren musst ...

agree  Olaf Reibedanz
9 mins
  -> Danke Olaf. Wie ich sehe, hast Du Deinen Urlaub gut überstanden.

agree  DDM
52 mins
  -> Danke Daniel.

agree  Mihaela Boteva
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search