Get in touch

German translation: Kontakt

13:41 Oct 10, 2019
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce
English term or phrase: Get in touch
Resources
News
Blog
Videos
White Papers
Security at XXX
***Get in Touch***
***Contact us***
Sign Up For Our Newsletter
Join Our Team
Subscribe to our newsletter
Contact Us
All XXX Official Websites

Versteht ihr den Unterschied zwischen "Get in Touch" und "Contact us"? Für mich hat beides genau die gleiche Bedeutung. Ich hab übrigens gesehen, dass es schon mal eine ähnliche Kudoz-Frage gab (https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/advertising-pub... aber da schien "Contact us" ein Unterabschnitt von "Get in touch" zu sein, was hier nicht der Fall ist.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 13:15
German translation:Kontakt
Explanation:
Wenn es zB der Link zum Kontaktformular ist.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-10-19 18:24:19 GMT)
--------------------------------------------------

Der Unterschied könnte auch sein, dass eines zum Kontaktformular geht (etwa wenn man einen Auftrag geben will) und sich das andere auf die Frage nach Feedback bezieht? Dann wäre "Get in touch" für mich etwas in die Richtung "Ihre Meinung ist uns wichtig" oder "Feedback" oder auch "Bewertung", und für "Contact us" wäre es dann "Kontakt". Hier würde ich aber definitiv den Kunden fragen, was der Unterschied ist.
Selected response from:

Birgit Spalt
Austria
Local time: 20:15
Grading comment
Alles klar, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4schreiben Sie uns
Dhananjay Rau
4Kontakt
Birgit Spalt


Discussion entries: 2





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get in touch
schreiben Sie uns


Explanation:
"melden Sie sich bei uns" is another alternative

Dhananjay Rau
India
Local time: 23:45
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kontakt


Explanation:
Wenn es zB der Link zum Kontaktformular ist.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-10-19 18:24:19 GMT)
--------------------------------------------------

Der Unterschied könnte auch sein, dass eines zum Kontaktformular geht (etwa wenn man einen Auftrag geben will) und sich das andere auf die Frage nach Feedback bezieht? Dann wäre "Get in touch" für mich etwas in die Richtung "Ihre Meinung ist uns wichtig" oder "Feedback" oder auch "Bewertung", und für "Contact us" wäre es dann "Kontakt". Hier würde ich aber definitiv den Kunden fragen, was der Unterschied ist.

Birgit Spalt
Austria
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Alles klar, vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search