more generally

German translation: aus allgemeinerer Sicht / allgemeiner betrachtet [gefasst]

08:45 May 6, 2015
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop / Jahresbericht des UNVP
English term or phrase: more generally
Es geht um soziale Vorteile/privaten Nutzen von Freiwilligenarbeit:

This might include improved technical and social skills, but also higher well-being *more generally* among volunteers.

Mir ist nicht klar, worauf sich der eingesternte Teil bezieht.

Ohne den Begriff habe ich bislang:

Dies kann verbesserte technische und soziale Fertigkeiten bedeuten, aber ebenso ein gesteigertes Wohlbefinden bei den freiwilligen Helfern.

Kontext:

In a recent United Kingdom case study, I estimated them to be at least 3.5% of annual GDP.
But taken alone, economic benefits will significantly understate the wider social benefits of volunteering.
For example, social research demonstrates clearly that volunteering delivers significant private benefits to participants.
This might include improved technical and social skills, but also higher well-being more generally among volunteers.
Research strongly suggests that volunteering can deliver wider societal benefits—in the language of economics, positive externalities.
These might include lower costs to the public purse (in maintaining social security, medical and criminal justice systems) but also greater civic engagement in the work of charities and governments.
Summing these economic, private and social values is not straightforward—and has rarely been the subject of rigorous study.
But preliminary estimates suggest volunteering could give an all-in benefit many multiples of its GDP-equivalent value.

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 08:18
German translation:aus allgemeinerer Sicht / allgemeiner betrachtet [gefasst]
Explanation:
Diese können verbesserte technische und soziale Kompetenzen umfassen, aber auch - allgemeiner betrachtet [gefasst] - ein höheres/gesteigertes Wohlbefinden [oder: eine höhere/größere Zufriedenheit] bei den Freiwilligen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:18
Grading comment
Besten Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6aus allgemeinerer Sicht / allgemeiner betrachtet [gefasst]
Steffen Walter
4 +2(ein höheres) generelles (Wohlbefinden)
Dr. Tom Köller


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
aus allgemeinerer Sicht / allgemeiner betrachtet [gefasst]


Explanation:
Diese können verbesserte technische und soziale Kompetenzen umfassen, aber auch - allgemeiner betrachtet [gefasst] - ein höheres/gesteigertes Wohlbefinden [oder: eine höhere/größere Zufriedenheit] bei den Freiwilligen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Besten Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler
1 min

agree  Thomas Pfann
1 min

agree  mill2
22 mins

agree  Tatijana Kostovska
1 hr

agree  Eckhard Boehle
1 hr

agree  Olaf Reibedanz
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(ein höheres) generelles (Wohlbefinden)


Explanation:
Wie schon eine Diskutantin vermutete: Es dürfte im Gegensatz zu den (spezielleren) technischen und sozialen Fertigkeiten stehen. Der Sinn wäre demnach: "... aber auch ein höheres Wohlbefinden in einem allgemeineren Sinn ...", also kurz: "... ein höheres generelles Wohlbefinden ...". In dieser letzten, vorgeschlagenen Formulierung ist aus dem Adverb also ein Adjektiv geworden, aber das ist kein Problem, weil es einfach nur die deutsche Formulierung verbessert.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-06 10:35:21 GMT)
--------------------------------------------------

Noch besser wäre natürlich: besseres Allgemeinbefinden.

Dr. Tom Köller
Germany
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Danke dir. Allgemeinbefinden hört sich für mich zu medizinisch an.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eckhard Boehle
9 mins
  -> Vielen Dank, Eckhard.

agree  Wendy Streitparth
7 hrs
  -> Auch Dir vielen Dank, Wendy.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search