only for enthusiasts of roughing

German translation: Abenteuerlustige

08:45 Apr 30, 2004
English to German translations [Non-PRO]
Geography / travelling
English term or phrase: only for enthusiasts of roughing
a vocation in those parts of south america was only for enthusiasts of roughing it.
mirj
German translation:Abenteuerlustige
Explanation:
Personen, die gern auf Komfort verzichten.

... Erlebnis Wüste, und die während dieser Zeit auf Komfort gerne verzichten ... Erlebnis
Wüste und die während dieser Zeit gern auf Komfort verzichten und die ...
www.skr.de/laender/aegypten/ -
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 12:38
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Abenteuerlustige
Norbert Hermann
4etwas für Leute, die nicht zimperlich sind
Johanna Timm, PhD
3nur für diejenigen, die sich durch dick und dünn schlagen wollen
Johannes Gleim
3nur für leute mit einem Hang zum/einer Vorliebe für das
Ivo Lang


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Abenteuerlustige


Explanation:
Personen, die gern auf Komfort verzichten.

... Erlebnis Wüste, und die während dieser Zeit auf Komfort gerne verzichten ... Erlebnis
Wüste und die während dieser Zeit gern auf Komfort verzichten und die ...
www.skr.de/laender/aegypten/ -

Norbert Hermann
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher
4 mins

agree  Thomas Bollmann
19 mins

agree  ahartje
1 hr

agree  Susanne Rindlisbacher
1 hr

agree  Melanie Nassar
4 hrs

agree  jccantrell
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nur für diejenigen, die sich durch dick und dünn schlagen wollen


Explanation:
to rough it = sich mühsam durchschlagen laut meinem Schüler-Taschenwörterbuch (das erste, das ich hatte, die anderen brauchte ich gar nicht erst zu konsultieren).

Johannes Gleim
Local time: 13:38
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
etwas für Leute, die nicht zimperlich sind


Explanation:
oder,
...für Leute, die hart im Nehmen sind, wenn's drauf ankommt
...für Leute, die auch mal was einstecken koennen
...die Unbequemlichkeiten gern in Kauf nehmen
....etwas für hartgesottene Abenteurer(weiß auch micht, wieso mir DAS jetzt noch einfiel, so ein Begriff aus den 50er Jahren)
...für Leute, die vom Urlaub nicht unbedingt NUR Erholung erwarten




Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nur für leute mit einem Hang zum/einer Vorliebe für das


Explanation:
und weiter: "spartanische Leben (im Freien)"

Ich denke, dass hier im Anklang an Wendungen wie "to sleep rough" (im Freien schlafen" der Schwerpunkt auf dem einfachen/spartanischen Leben unter freiem Himmel oder nur die ganz einfache Lebensweise ohne den gewohnten Komfort liegt.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 12:38
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search