GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 Mar 7, 2009 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Furniture / Household Appliances / Allgemein/Geschäfte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Wilson France Local time: 06:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Möbelgeschäft vs. Heimdekorgeschäft |
| ||
3 | s.u. |
|
Möbelgeschäft vs. Heimdekorgeschäft Explanation: das Erste für Mobiliar und das Zweite für Accessoires und (kleinere) Einrichtungen und Utensilien |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Möbelhaus, Möbelgeschäft oder Einrichungsgeschäft vs. Einrichtungsfachgeschäft. Home speciality store ist ein Spezial- oder Fachgeschäft, mit besserer Qualität oder Spezialisierung auf Polstermöbel, Vorhänge, etc. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-07 18:57:55 GMT) -------------------------------------------------- Und dann finde ich da noch: "Möbelmarkt" / "Einrichtungs-Fachmarkt-Center" oder "Einrichtungsfachmarkt". Das klingt zwar nicht sehr gut, hat aber trotzdem 212 Google Resultate. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.