must haves

German translation: unverzichtbare/unabdingbare/unerlässliche Utensilien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:must haves
German translation:unverzichtbare/unabdingbare/unerlässliche Utensilien
Entered by: Gisela Germann

10:57 Feb 29, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances
English term or phrase: must haves
Take a look at cookware especially suited for health-conscious or creative cooks. Or find out what **must haves** every cook, professional or amateur, needs in his or her kitchen.

Haben wir dafür eine griffige Übersetzung? *Unbedingt benötigte Gegenstände* ist nicht gerade ein Bringer :-(
Gisela Germann
Germany
Local time: 09:56
unverzichtbare (unerlässliche) Utensilien
Explanation:
Spricht man in der Küche nicht auch von "Utensilien"?
"unverzichtbar" ist m. E. auch näher dran an "must have", ein Muss!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-29 11:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ingeborg hat mich inspiriert:
"unabdingbar" wäre eine weitere Variante.
Selected response from:

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 09:56
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11unverzichtbare (unerlässliche) Utensilien
Aniello Scognamiglio (X)
4 +8s.u.
Katja Schoone
3 +6Grundausrüstung
Cilian O'Tuama
4 +4Grundausstattung
ukaiser (X)
3 +5absolutes/unbedingtes Muss
Nicole Snoek (X)
4Muss-man-haben
Vittorio Ferretti
3unentbehrliche Dinge
Andrea Martínez
3 -2Must Haves
Joan Hass


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Grundausrüstung


Explanation:
a thought

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 09:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margrit Rother (X): Grundausstattung finde ich persönlich noch runder
1 min
  -> damit kann ich auch leben :-)

agree  Tatjana Dujmic: stimme Margrit zu
8 mins

agree  hchetty (X): ich auch
11 mins

agree  valhalla55: ich auch :)
16 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator): mit Margrit!
2 hrs

agree  Silke Streit
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Muss-man-haben


Explanation:
6.300 Ghit wenn man "ein Muss-man-haben" eingibt

Vittorio Ferretti
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Grundausstattung


Explanation:
wäre noch was

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-02-29 11:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

denn die Küche ist eher ausgestattet als ausgerüstet (Küchenausstattung)

ukaiser (X)
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
0 min
  -> danke

agree  Peter Gennet
3 mins
  -> danke

agree  Susanne Vural
1 hr

agree  me.translation
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unentbehrliche Dinge


Explanation:
... klingt mir vertraut

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-02-29 11:27:42 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht noch ergänzt durch:
..., die in keiner Küche fehlen dürfen

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-02-29 11:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

... oder fehlen sollten


Andrea Martínez
Germany
Local time: 09:56
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
s.u.


Explanation:
oder einfach mit einem Verb auflösen:

...was jeder Koch, egal ob Profi oder Amateuer, haben muss.

Katja Schoone
Germany
Local time: 09:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Tilmann Kleinau
5 mins
  -> Danke Tilmann

agree  Veronika Neuhold: Evtl. noch "unbedingt" vor "haben muss" einfügen, dann passt es. // "To need must-haves" is m.E. eine entbehrliche Tautologie.
8 mins
  -> Ja, danke, finde ich gut!

agree  Amphyon: mit oder ohne 'unbedingt' - works best for me!
25 mins
  -> Danke schön!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
  -> Danke dir, Harald

agree  Rolf Kern: Unbedingt mit "unbedingt". Dieser Vorschlag ist wesentlich besser, da er ohne das etwas banale Wort "Utensilien" auskommt.
2 hrs
  -> Danke Rolf

agree  Natascha Spinetto: noch ein überzeugtes agree :-)
2 hrs
  -> Danke Natasch ;-)

agree  Nicole Snoek (X): genau, ein 'must have' gehört nicht ungedingt zur Grundausstattung, kann auch einfach in der Mode sein dass 'jeder es unbedingt haben muss'
3 hrs
  -> Danke schön! Ja, das sehe ich auch so!

agree  Cathrin Cordes
5 hrs
  -> Danke Cathrin!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Must Haves


Explanation:
keine Übersetzung, aber scheint -auch wenn mir das nicht immer gut gefällt- sich bereits sehr eingedeutscht zu haben.
Grundausstattung ist natürlich damit gemeint, aber es geht wohl um die neuesten Trends und Tops im Küchenbereich, die eben durch dieses "must haves" unterstrichen werden sollen.
Hab mal gegooglet spasseshalber, gibt man den Ausdruck ein, unter Aufruf deutscher Seiten, scheint sich der Ausdruck in allen möglichen Sparten eingeschlichen zu haben. Würd ihn also vielleicht wirklich so stehen lassen.

Joan Hass
Germany
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aniello Scognamiglio (X): Ich sehe überhaupt keinen Grund bei so vielen guten Übersetzungen dieses "flache" Must-Have zu übernehmen. Sorry, da sollten Übersetzer ein Wörtchen mitreden. // Trotz Google-Treffer sollte man sich immer auch die Qualität der Fundstellen ansehen.
13 mins
  -> bin ja auch kein Freund von "denglisch", war nur ein Vorschlag da "must have*s*" inzwischen ein gängiger Begriff zu sein scheint. Ich würd wohl abwägen, mit welchem Kunden ich es zu tun hab und ob´s zum Kundenimage passt oder nicht. Aber Einwand ist i.O.

disagree  ukaiser (X): wie Aniello sehe ich absolut keinen "NEED", anders als aus der Not heraus geboren, englische Begriffe zu übernehmen. Nicht nur aus puristischen oder tümelnden Gründen!
1 hr
  -> s.Antwort oben.

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Das 'Must have' ist das Ergebnis des sprachlichen Raubbaus durch die Marketingsprache (wie 'voten', 'location', 'event'), die bekannterweise vor nichts Halt macht. Am ehesten passt das eng. Un-Getüm noch in den Bereich Mode.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
unverzichtbare (unerlässliche) Utensilien


Explanation:
Spricht man in der Küche nicht auch von "Utensilien"?
"unverzichtbar" ist m. E. auch näher dran an "must have", ein Muss!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-29 11:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ingeborg hat mich inspiriert:
"unabdingbar" wäre eine weitere Variante.

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
3 mins

agree  Thilo Santl
3 mins

agree  Patrick Fischer (X)
12 mins

agree  Peter Gennet
14 mins

agree  Ingeborg Gowans (X): unerlässlich wäre mein Vorschlag
44 mins
  -> Alle guten Dinge sind 3: "unabdingbar" schlage ich noch vor.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr

agree  Kinga Elsewesi-Korcsmaros
3 hrs

agree  me.translation
4 hrs

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Definitiv unverzichtbar - für mich z. B. ein Wetzstahl.
7 hrs

agree  Silke Streit
11 hrs

agree  babli: agree
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
absolutes/unbedingtes Muss


Explanation:
wäre vielleicht 'ne Idee

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-29 15:18:42 GMT)
--------------------------------------------------


Oder wie Katja es einfach mit einem Verb löst. Ein 'must have' kann Teil einer Grundausstattung sein, ist es aber nicht unbedingt. Kann auch öfters ein Modeartikel sein. Etwas, was man halt einfach haben muss.


Nicole Snoek (X)
Netherlands
Local time: 09:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz
14 mins
  -> danke, Konrad

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
  -> danke, Harald

agree  Tanja K
2 hrs
  -> danke, Tanja

agree  Daiana Heinrich
3 hrs
  -> danke, Daiana

agree  Ute Wietfeld
9 hrs
  -> danke, Ute
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search