hobby radio enthusiasts

German translation: radiobegeisterte Amateure

13:22 Nov 7, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Artikel über Design
English term or phrase: hobby radio enthusiasts
Es geht um den T1000 Weltempfänger von Braun. Der Designer (Dieter Rams) schreibt:

It (the radio) was quite a complex machine (...), but it was simple to operate, not just for *hobby radio enthusiasts*, but for the normal user as well.

*Hobby-Radiofans* usw. gefällt mir nicht so gut, aber etwas Besseres ist mir noch nicht eingefallen.
Vielleicht wißt ihr ja etwas? Sollte möglichst kurz sein.

Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 00:41
German translation:radiobegeisterte Amateure
Explanation:
Oder vielleicht einfach "Funkamateure" oder "Radiobegeisterte"
Selected response from:

Valeska Maier-Wörz
Local time: 00:41
Grading comment
Danke, Valeska1
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3radiobegeisterte Amateure
Valeska Maier-Wörz
3 +1Radio-Freaks
Konrad Schultz
4passionierte Radiohörer / Dauerhörer
Mariamne Lohe
3Technikfans
Dr. Anja Masselli
3nicht nur fuer diejenigen, fuer die Radiohoeren ein richtiges/grosses Hobby ist, sondern ...
Cathrin Cordes


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
radiobegeisterte Amateure


Explanation:
Oder vielleicht einfach "Funkamateure" oder "Radiobegeisterte"

Valeska Maier-Wörz
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Valeska1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: Funkamateure erinnert eher an Amateurfunker, aber "Radiobegeisterte" finde ich passend - es geht ja wohl eher ums Design als um die Technik
45 mins

neutral  hazmatgerman (X): Keinesfalls Funkamateur, da ist die Fachkunde davor. Besser "KW-Hörer", denn darum geht es meistens.
2 hrs

agree  Veronika Neuhold: Ich würde bei "Radio-" oder "Rundfunk-" bleiben. Wenn das Teil auf alt getrimmt ist, würde ich "Rundfunkliebhaber" nehmen, sonst "Radiofans".
3 hrs

agree  Ingeborg Gowans (X): Radio-Begeisterte oder >>Liebhaber (aufs Radio bezogen netürlich)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Radio-Freaks


Explanation:
Wenn das Teil nicht gerade eine Antiquität ist, müßte dies doch passen.

Konrad Schultz
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Bringt die gesamte Satzintention gut raus: Leistung bekommen ohne Technik-Freak sein zu müssen.
18 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Technikfans


Explanation:
etwas allgemein gehalten, passt aber m. E. vom Kontext sehr gut

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht nur fuer diejenigen, fuer die Radiohoeren ein richtiges/grosses Hobby ist, sondern ...


Explanation:
ich wuerde das so beschreiben/umschreiben

Cathrin Cordes
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passionierte Radiohörer / Dauerhörer


Explanation:
das mit der Freizeit bzw. den Hobbyaspekt denkt man sich ja dazu

Mariamne Lohe
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search