trough and leg assembly

German translation: Schalen-/Fußeinheit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trough and leg assembly
German translation:Schalen-/Fußeinheit
Entered by: Stefanie Guim Marce

14:25 Jan 12, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / elektr. Haushaltsgeräte
English term or phrase: trough and leg assembly
hallo, ich übersetze gerade die Gebrauchsanweisung für einen elektrischen Gemüseschneider.
Im Text taucht der Begriff "trough and leg assembly":

Preparation
1. Loosen screw in PUSH PLATE about 8 turns (or remove it completely)
2. Install PUSH PLATE in the grooves in the TROUGH AND LEG ASSEMBLY.
3. Place GUIDE under the head of the screw and tighten the screw.
4. If unit fails to operate properly when first used call XXX customer service at 1-800-782-6761

=> Kann jemand etwas mit dem Begriff anfangen? Bisher war meine Suche ergebnislos!
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 14:05
Schalen-/Fußeinheit
Explanation:
Als Vorschlag. Vielleicht passt's im Textzusammenhang oder anhand von vorhandenen Abbildungen.
Selected response from:

Friedrich Reinold
United States
Local time: 06:05
Grading comment
Danke, passt hervorragend!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Schalen-/Fußeinheit
Friedrich Reinold
2s. u.
Marcus Geibel


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schalen-/Fußeinheit


Explanation:
Als Vorschlag. Vielleicht passt's im Textzusammenhang oder anhand von vorhandenen Abbildungen.

Friedrich Reinold
United States
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, passt hervorragend!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s. u.


Explanation:
klingt nach einer Kombination aus Auffangschale und Standfuß

Allerdings fände ich "Auffangschale-Standfuß-Baugruppe" eher monströs für so ein einfaches Küchengerät

Vielleicht reicht ja sowas wie "Korpus"" Gerät", "Gehäuse", z. B. "...in die Nuten/Aussparungen/was auch immer am Gehäuse einsetzen...



Marcus Geibel
Germany
Local time: 14:05
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search