GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:14 Sep 25, 2000 |
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 04:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | oberen Deckel, Tülle, Fassung |
| ||
na | Kesselgeschichten :) |
|
oberen Deckel, Tülle, Fassung Explanation: I beleive cove is a typo=should be 'cover' tab & rib = approx 'Reiter und Rippe' but is unnecessary to translate literally. So: Um den Filter von der Tülle zu entfernen, ziehen Sie den oberen Schieber (8), entfernen Sie den oberen Deckel und entnehmen Sie den Filter aus seiner Fassung MMI |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kesselgeschichten :) Explanation: cove (geogr) = kleine Bucht cove (civ eng) = Wölbung f, Rundung f zw. Decke u. Wand coved (civ eng, ceiling) mit Rundungen angesetzt spout = Schnauze eines Topfes, Tülle, Ausguß My thinking is that the filter has a 'tab' (clip) that secures it to....whatever. The rib is probably some conical 'raised areas'that make the fit between the filter and the 'whatever' tighter. I have no idea at the moment of how to say that in German, though. Anyway I hope to have helped at least a little bit. Ernst W�rterbuch der industriellen Technik |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.