GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:58 Nov 9, 2009 |
|
English to German translations [PRO] Science - Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 21:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | im Innersten/Herzen des Seins |
| ||
3 +3 | die [Dualität als] prägendes Element/Grunderfahrung allen Seins |
|
im Innersten/Herzen des Seins Explanation: ... wäre eine mögliche Übersetzung. Siehe z. B. http://www.omspace.org/forum/forum.php?req=thread&id=341 ""Im <B>Herzen des Seins</B> gibt es keinen Raum und keine Zeit. Dieser Zustand ist erreicht, wenn Du das Sein in Deinem Herzen entdeckst." http://www.katholisch.de/12251.html "Hier geschieht, was unsere Rettung ist: Gewalt wird in Liebe verwandelt, und so der Tod in Leben. Das ist gleichsam die "Kernspaltung" <B>im Innersten des Seins</B>, wie das Papst Benedikt in seiner Predigt beim Abschlussgottesdienst am Weltjugendtag ausgedrückt hat, eine "Kernspaltung", von der alle weiteren Verwandlungen wie in einer Kettenreaktion ausgehen und so allmählich die Welt verändern." -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-11-09 15:44:04 GMT) -------------------------------------------------- "Im Kern des Seins" oder der Vorschlag von NatM ("im Zentrum des Seins") sind weitere Möglichkeiten. -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2009-11-09 15:45:17 GMT) -------------------------------------------------- ... oder "im Wesen des Seins". |
| |
Grading comment
| ||