Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
licence to operate in communities
German translation:
gesellschaftliche Akzeptanz für die Betriebsführung (seitens der Gemeinden und verbundener Beteiligter)
Added to glossary by
Steffen Walter
Mar 15, 2016 18:49
8 yrs ago
1 viewer *
English term
licence to operate in communities
English to German
Bus/Financial
Environment & Ecology
Kommt in einer Auflistung vor, in der es um ESG-Themen (Nachhaltigkeitsthemen, Umwelt/Soziales/Unternehmensführung) geht. Es werden darin mögliche Bereiche aufgeführt wie Klimawandel usw.
Ich habe keine Ahnung, wovon hier die Rede sein könnte. Das steht unter der Überschrift "Umwelt".-
Jemand von euch?
Ich habe keine Ahnung, wovon hier die Rede sein könnte. Das steht unter der Überschrift "Umwelt".-
Jemand von euch?
Proposed translations
(German)
3 +1 | gesellschaftl. Akzeptanz für die Betriebsführung seitens der Gemeinden (und verbundener Beteiligter) | Steffen Walter |
Change log
Mar 17, 2016 09:24: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/118473">Andrea Hauer's</a> old entry - "licence to operate in communities"" to ""gesellschaftl. Akzeptanz für die Betriebsführung seitens der Gemeinden (und verbundener Beteiligter)""
Mar 17, 2016 19:01: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "licence to operate in communities"" to ""gesellschaftliche Akzeptanz für die Betriebsführung seitens der Gemeinden (und verbundener Beteiligter)""
Proposed translations
+1
9 mins
English term (edited):
social licence to operate in communities
Selected
gesellschaftl. Akzeptanz für die Betriebsführung seitens der Gemeinden (und verbundener Beteiligter)
... wenn es hier wirklich um die "social licence to operate (in communities)" geht - siehe Diskussion. In diesem Fall würde ich "gesellschaftlich" "sozial" vorziehen.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-03-15 19:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
In diesem Fall wäre die "licence" nicht wörtlich als eine auf einem Blatt Papier (amtlicherseits) erteilte Genehmigung oder Bewilligung zu verstehen.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-03-15 19:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
In diesem Fall wäre die "licence" nicht wörtlich als eine auf einem Blatt Papier (amtlicherseits) erteilte Genehmigung oder Bewilligung zu verstehen.
Note from asker:
Ihr seid einfach unersetzlich! Thanks so much :-) |
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: gesellschaftliche Akzeptanz – siehe auch folgender Eintrag im Gabler Wirtschaftslexikon: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Archiv/18118/licence-to-...
47 mins
|
Merci :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a million :-)"
Discussion
http://www.miningfacts.org/Communities/What-is-the-social-li...
http://socialicense.com/definition.html
Ich habe auch noch folgende Definition gefunden:
Social licence to operate: The general level of acceptance or approval continually granted to a developer’s proposed or actual project by local communities and other stakeholders. The social licence is not something that, once earned, is fixed and unchanging. It varies over time in response to changes in the community and developers’ behaviour.