https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/environment-ecology/6066286-licence-to-operate-in-communities.html

Glossary entry

English term or phrase:

licence to operate in communities

German translation:

gesellschaftliche Akzeptanz für die Betriebsführung (seitens der Gemeinden und verbundener Beteiligter)

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 15, 2016 18:49
8 yrs ago
1 viewer *
English term

licence to operate in communities

English to German Bus/Financial Environment & Ecology
Kommt in einer Auflistung vor, in der es um ESG-Themen (Nachhaltigkeitsthemen, Umwelt/Soziales/Unternehmensführung) geht. Es werden darin mögliche Bereiche aufgeführt wie Klimawandel usw.

Ich habe keine Ahnung, wovon hier die Rede sein könnte. Das steht unter der Überschrift "Umwelt".-
Jemand von euch?
Change log

Mar 17, 2016 09:24: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/118473">Andrea Hauer's</a> old entry - "licence to operate in communities"" to ""gesellschaftl. Akzeptanz für die Betriebsführung seitens der Gemeinden (und verbundener Beteiligter)""

Mar 17, 2016 19:01: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "licence to operate in communities"" to ""gesellschaftliche Akzeptanz für die Betriebsführung seitens der Gemeinden (und verbundener Beteiligter)""

Discussion

Steffen Walter Mar 15, 2016:
Vielleicht ist damit ... ... das hier gemeint:

http://www.miningfacts.org/Communities/What-is-the-social-li...
http://socialicense.com/definition.html

Ich habe auch noch folgende Definition gefunden:

Social licence to operate: The general level of acceptance or approval continually granted to a developer’s proposed or actual project by local communities and other stakeholders. The social licence is not something that, once earned, is fixed and unchanging. It varies over time in response to changes in the community and developers’ behaviour.

Proposed translations

+1
9 mins
English term (edited): social licence to operate in communities
Selected

gesellschaftl. Akzeptanz für die Betriebsführung seitens der Gemeinden (und verbundener Beteiligter)

... wenn es hier wirklich um die "social licence to operate (in communities)" geht - siehe Diskussion. In diesem Fall würde ich "gesellschaftlich" "sozial" vorziehen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-03-15 19:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Fall wäre die "licence" nicht wörtlich als eine auf einem Blatt Papier (amtlicherseits) erteilte Genehmigung oder Bewilligung zu verstehen.
Note from asker:
Ihr seid einfach unersetzlich! Thanks so much :-)
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann : gesellschaftliche Akzeptanz – siehe auch folgender Eintrag im Gabler Wirtschaftslexikon: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Archiv/18118/licence-to-...
47 mins
Merci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a million :-)"