emissions compliance

German translation: Einhaltung der Emissionsvorgaben/-grenzwerte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emissions compliance
German translation:Einhaltung der Emissionsvorgaben/-grenzwerte
Entered by: Eric Hahn (X)

10:04 Jul 14, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Gasturbinen
English term or phrase: emissions compliance
"systems for extending gas turbine *emissions compliance* at low loads". Mit "emissions compliance" ist wohl die Einhaltung der Emissionsgrenzwerte gemeint, gibt es dafür eine weniger umständliche Übersetzung ? TIA, Eric
Eric Hahn (X)
France
Local time: 12:36
Einhaltung der Emissionsvorgaben/-grenzwerte
Explanation:
Ich finde die Übersetzung alles andere als "umständlich".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-14 11:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

Das geht nun mal im Deutschen nicht kürzer, wenn man nicht Wortungetüme wie "Emissionsgrenzwerteinhaltung" kreieren will.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-14 12:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Das meinst Du aber nicht ernst, oder?
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:36
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Einhaltung der Emissionsvorgaben/-grenzwerte
Steffen Walter


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Einhaltung der Emissionsvorgaben/-grenzwerte


Explanation:
Ich finde die Übersetzung alles andere als "umständlich".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-14 11:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

Das geht nun mal im Deutschen nicht kürzer, wenn man nicht Wortungetüme wie "Emissionsgrenzwerteinhaltung" kreieren will.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-14 12:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Das meinst Du aber nicht ernst, oder?

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Danke für das Feedback, ist aber umständlicher als "Emissions Compliance".

Asker: Ich dachte eigentlich eher an eine Wortungetüm wie "Emissionskompleianz" oder so ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Speziell im Zusammenhang mit niedrigen Drehzahlen und korrespondierend schlechteren Wirkungsgrad paßt die Formulierung.
11 mins

agree  KatharinaV
2 hrs

agree  Cetacea: Kann Dir nur in allen drei Punkten zustimmen!
3 hrs

agree  Jeannette Eckel
3 hrs

agree  Brita Fiess (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search