Probative Delivery Requirements

German translation: Lieferanforderungen: Probephase

10:07 Jan 13, 2019
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Qualitätswesen
English term or phrase: Probative Delivery Requirements
*Probative Delivery Requirements* (Delivery Pending Acceptance)

The Supplier must provide proof that the product meets the xxx quality requirements for the delivery of the first lots produced as a series

Kann mir jemand mit dem eingesternten Teil weiterhelfen?
Danke
Annegin
Germany
Local time: 13:04
German translation:Lieferanforderungen: Probephase
Explanation:
Zunächst muss man sich klarmachen, dass "probative" sowohl "beweiskräftig" usw. bedeutet als auch "zum Testen" usw.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/probative

Zweitens handelt es sich hier nicht etwa um einen feststehenden Terminus, sodass man relativ frei übersetzen kann. Mehr Kontext liefert ja die leicht zu findende Quelle.

Die genauere Erklärung folgt im angegebenen Text: Der Lieferant muss mit den ersten Chargen der Serienproduktion den Nachweis erbringen, dass das Produkt den Qualitätsanforderungen für die Lieferung entspricht
Selected response from:

Andrea Teltemann
Local time: 13:04
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Lieferanforderungen: Probephase
Andrea Teltemann
3Qualitätssicherungsvereinbarung
Ulrike Cisar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
probative delivery requirements
Qualitätssicherungsvereinbarung


Explanation:
Ich könnte mir vorstellen, dass es sich um Qualitätssicherungsvereinbarung handelt, siehe z.B.

www.poeppelmann.com/uploads/tx_ppinfomaterial/QSV_Deutsch_F...

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 13:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
probative delivery requirements
Lieferanforderungen: Probephase


Explanation:
Zunächst muss man sich klarmachen, dass "probative" sowohl "beweiskräftig" usw. bedeutet als auch "zum Testen" usw.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/probative

Zweitens handelt es sich hier nicht etwa um einen feststehenden Terminus, sodass man relativ frei übersetzen kann. Mehr Kontext liefert ja die leicht zu findende Quelle.

Die genauere Erklärung folgt im angegebenen Text: Der Lieferant muss mit den ersten Chargen der Serienproduktion den Nachweis erbringen, dass das Produkt den Qualitätsanforderungen für die Lieferung entspricht

Andrea Teltemann
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
23 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search