foreclosure of a company

German translation: Zwangsvollstreckung, gerichtliche Vollstreckungserklärung

10:37 Oct 28, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: foreclosure of a company
"Probably this can be explained by the fact that the housing market and more particular the mortgage market in the US were responsible for the G[eneral] F[inancial] C[risis] in 2008 and that the covid pandemic has until now because of massive government support to the economy less infected the life and work of most European households. In the Netherlands for instance, the *foreclosure rate of companies* was in the last six months lower than the year before."

Verglichen werden die Auswirkungen der Finanzkrise von 2008 und der Coronakrise auf den Wohnungsmarkt.

Was bedeutet "foreclosure" in Bezug auf Unternehmen? Mir fiele in diesem Zusammenhang "Unternehmensinsolvenzen" ein. Ich habe "Zwangsversteigerung", "Zwangsvollstreckung", "Pfändung" etc. gefunden, aber bezieht sich das nicht nur auf Immobilien/Grundstücke?

Vielen Dank im Voraus!
birgitadler
Germany
Local time: 04:41
German translation:Zwangsvollstreckung, gerichtliche Vollstreckungserklärung
Explanation:
Blacks Law Dictionary definiert foreclosure so:

"A legal proceeding to terminate a mortgagor's interest in property, instituted by the lender (the mortgagee) either to gain title or to force a sale in order to satisfy the unpaid debt secured by the property"

Creifelds Rechtswörterbuch sagt zur Zwangsvollstreckung:
"das Verfahren, in dem Leistungs- und Haftungsansprüche durch staatlichen Zwang verwirklicht werden. [...] Als Parteien stehen sich in der Zwangsvollstreckung der Gläubiger und der Schuldner gegenüber.

Anscheinend wird hierbei nicht zwischen privaten und Unternehmensschuldnern unterschieden.
Selected response from:

Heike Kurtz
Germany
Local time: 04:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Zwangsvollstreckung, gerichtliche Vollstreckungserklärung
Heike Kurtz


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Zwangsvollstreckung, gerichtliche Vollstreckungserklärung


Explanation:
Blacks Law Dictionary definiert foreclosure so:

"A legal proceeding to terminate a mortgagor's interest in property, instituted by the lender (the mortgagee) either to gain title or to force a sale in order to satisfy the unpaid debt secured by the property"

Creifelds Rechtswörterbuch sagt zur Zwangsvollstreckung:
"das Verfahren, in dem Leistungs- und Haftungsansprüche durch staatlichen Zwang verwirklicht werden. [...] Als Parteien stehen sich in der Zwangsvollstreckung der Gläubiger und der Schuldner gegenüber.

Anscheinend wird hierbei nicht zwischen privaten und Unternehmensschuldnern unterschieden.

Heike Kurtz
Germany
Local time: 04:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: E&W: execution levied against a company.
1 hr

agree  Klaus Beyer
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search