discretionary rewards

German translation: ermessensabhängige Vergütung

10:40 Aug 21, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: discretionary rewards
Also, non-descretionary rewards scheinen Prämien zu sein, die ein Arbeitgeber per Vertrag auszahlen muss. Und die anderen fakultative, freiwillige Prämien oder sonstige Anerkennungen.

Für "discretionary bonus" fand ich in Iate: Prämien.

Ich weiß nicht, wie diese richtigerweise im Deutschen genannt werden und ob es sich dabei monetäre Anerkennung handelt oder andere.

I found here: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S08998...
"The key aspect is that rewards have informational content. When the principal obtains a private subjective signal about the agent's performance, she may pay discretionary bonuses to provide credible feedback to the agent. In accordance with the often observed compression of ratings, we show that in equilibrium the principal communicates the agent's interim performance imperfectly, i.e., she does not fully differentiate good and bad performance. Furthermore, we show that small rewards can have a large impact on the agent's effort, provided that the principal's stake in the project is small."

and here:https://www.lynda.com/Leadership-Management-tutorials/Discre...
" There are two basic types of rewards:…discretionary and non-discretionary.…So, let's talk about what they are…and exactly how they differ.…Non-discretionary rewards are paid out…based on a predetermined formula.…Not paying out a non-discretionary reward…can result in a breach of contract claim.…A discretionary award, on the other hand,…is just the opposite.…Management can decide if it feels like…rewarding an employee or not.…

Herzlichen dank.
Ute Neumaier
Germany
Local time: 18:50
German translation:ermessensabhängige Vergütung
Explanation:
Eigenartig, dass dieser zusammenfassende Begriff in keinen Dictionaries auftaucht. "discretionary" bedeutet hier "auf freiwilliger Basis" bzw. "ermessensabhängig". "rewards" hat mehrere Bedeutungen, aber laut Deinen Anmerkungen handelt es sich eindeutig um eine freiwillige Sonderzahlung/Sonderzulage zusätzlich zum Gehalt (Arbeitsvertrag, wobei im Vertrag die Vergütungsart (z.B Aktien, Geld) und die Rahmenbedingungen (z.B. Zeitraum der Zahlung) festgelegt sind). Das Wort "Vergütung" ist hier eindeutiger, da es als Sammelbegriff dient und nicht zwischen den unterschiedlichen Vergütungsarten unterscheidet.
Eine Untermenge in AT-Verträgen ist beispielsweise die "freiwillige erfolgsabhängige Abschlussvergütung" (siehe Link unten, Abschnitt 4.4.2 Variable Vergütung für AT-Mitarbeiter).
Selected response from:

Bernhard Islinger
Germany
Local time: 18:50
Grading comment
Danke Bernhard
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ermessensabhängige Vergütung
Bernhard Islinger
3Bonuszahlungen nach Ermessen
Regina Eichstaedter


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ermessensabhängige Vergütung


Explanation:
Eigenartig, dass dieser zusammenfassende Begriff in keinen Dictionaries auftaucht. "discretionary" bedeutet hier "auf freiwilliger Basis" bzw. "ermessensabhängig". "rewards" hat mehrere Bedeutungen, aber laut Deinen Anmerkungen handelt es sich eindeutig um eine freiwillige Sonderzahlung/Sonderzulage zusätzlich zum Gehalt (Arbeitsvertrag, wobei im Vertrag die Vergütungsart (z.B Aktien, Geld) und die Rahmenbedingungen (z.B. Zeitraum der Zahlung) festgelegt sind). Das Wort "Vergütung" ist hier eindeutiger, da es als Sammelbegriff dient und nicht zwischen den unterschiedlichen Vergütungsarten unterscheidet.
Eine Untermenge in AT-Verträgen ist beispielsweise die "freiwillige erfolgsabhängige Abschlussvergütung" (siehe Link unten, Abschnitt 4.4.2 Variable Vergütung für AT-Mitarbeiter).


    www.helaba.com › investoren › verguetungsbericht-2017 (Item 4.4.3)
Bernhard Islinger
Germany
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Bernhard

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Kurtz
7 mins

agree  Steffen Walter
1 hr

agree  Klaus Beyer
9 hrs

agree  gofink
1 day 29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bonuszahlungen nach Ermessen


Explanation:
oder "Boni nach Ermessen" ist eine gängige Formulierung

Regina Eichstaedter
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search