fishing is not a way of life here

German translation: hier lebt kaum jemand vom Fischfang

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fishing is not a way of life here
German translation:hier lebt kaum jemand vom Fischfang
Entered by: Veronika Neuhold

19:40 Dec 16, 2007
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Anthropology / Muli/Malediven
English term or phrase: fishing is not a way of life here
"Although **fishing is not a way of life here**, fish such as bonito and tuna make up the islanders' staple diet.
Apart from fish and certain fruits, the inhabitants rely on the provisions brought in by boat."

Muli ist die Hauptinel des Vattaru-Atolls auf den Malediven.

Wie ist "fishing is not a way of life here" zu interpretieren?

Ist "hier lebt kaum jemand vom Fischfang" eurer Meinung nach richtig?

Ich bin mir nicht sicher, ob das passt, weil ich mir nicht vorstellen kann, dass jemand anders für diese Leute die Fische fängt. Woher soll man auf so einer entlegenen Insel das Geld dafür nehmen?

Vielen Dank im Voraus für eure Meinung dazu!
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 13:15
nimmt im Leben Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein
Explanation:
als Gedankenanstoß

Ich verstehe "way of life" so, dass niemand oder kaum jemand auf der Insel mit dem Fischfang seinen Lebensunterhalt bestreitet und die Bewohner im Allgemeinen auch nicht jeden Tag auf Fischfang gehen, um die tägliche Ernährung zu sichern

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-12-16 20:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, es sollte heißen: nimmt im Leben *der* Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein
Selected response from:

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 13:15
Grading comment
Danke, Anne. Beim letzten Review kurz vor Abgabe sind die Zweifel hochgestiegen, und du hast geholfen, sie zu beseitigen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Zwar spielt der Fischfang im alltäglichen Leben der Insulaner keine wesentliche Rolle spielt, aber..
Aniello Scognamiglio (X)
3 +1nimmt im Leben Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein
Anne Spitzmueller
4obwohl der Fischfang hier nicht den Lebensstil bestimmt
Tilman Lichter


Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nimmt im Leben Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein


Explanation:
als Gedankenanstoß

Ich verstehe "way of life" so, dass niemand oder kaum jemand auf der Insel mit dem Fischfang seinen Lebensunterhalt bestreitet und die Bewohner im Allgemeinen auch nicht jeden Tag auf Fischfang gehen, um die tägliche Ernährung zu sichern

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-12-16 20:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, es sollte heißen: nimmt im Leben *der* Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Anne. Beim letzten Review kurz vor Abgabe sind die Zweifel hochgestiegen, und du hast geholfen, sie zu beseitigen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X)
27 mins
  -> Danke, Ingeborg!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Zwar spielt der Fischfang im alltäglichen Leben der Insulaner keine wesentliche Rolle spielt, aber..


Explanation:
... Ich bestreite meinen Lebensunterhalt auch nicht von Kühen, obwohl ich...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-16 20:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Das zweite "spielt" muss natürlich raus...
Mannomann, diese kleine Felder, da sieht man kaum noch was!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-16 20:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Das kommt daher, dass ich den Satz mit "Obwohl..." begonnen hatte ;-)

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: Bestens, Aniello!
7 mins
  -> Danke, Klaus! Wie stehen die Aktien?

agree  Friederike2: Wenn man das zweite 'spielt' weglaesst ists richtig, wie schon oben gesagt. Wenn man das zweite spielt drin laesst agree ich nich. Wollte nur sicher stellen das das dauzu gehoert. Entschuldigung!!!.
32 mins
  -> Habe ich das nicht gesagt? / Danke, geht schon klar.

agree  hazmatgerman (X)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obwohl der Fischfang hier nicht den Lebensstil bestimmt


Explanation:
Vielleicht gefällt dir das. Ich glaube, als Übersetzung passt es gut in den Rest des Textes.

Tilman Lichter
Canada
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search