yaw rate

French translation: amplitude (vitesse) de lacet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yaw rate
French translation:amplitude (vitesse) de lacet
Entered by: Dominique Stiver

05:47 Aug 12, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / paramètres de manœuvre d\'un navire
English term or phrase: yaw rate
Dimensionless coefficients are non-linear functions of the vessel's hull parameters, yaw rate and drift angle.
Les coefficients adimensionnels sont des fonctions non linéaires des paramètres de la coque, du taux de lacet et de l'angle de dérive du navire.
including Euler kinematic equations for the roll, pitch and yaw rate = taux de roulis, de tangage et de lacet (ou taux de roulis, de tangage et vitesse angulaire de lacet ?). Là est ma question.
Si yaw rate peut se traduire dans tous les cas par taux de lacet ou s'il doit être traduit systématiquement par vitesse angulaire de lacet...
Merci d'avance pour vos lumières.
Dominique Stiver
France
Local time: 18:24
amplitude (vitesse) de lacet
Explanation:
https://books.google.fr/books?id=GKYA6gb5J7sC&pg=PA193&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2018-08-12 05:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

avec préférence pour amplitude
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 18:24
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1amplitude (vitesse) de lacet
GILOU


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
amplitude (vitesse) de lacet


Explanation:
https://books.google.fr/books?id=GKYA6gb5J7sC&pg=PA193&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2018-08-12 05:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

avec préférence pour amplitude

GILOU
France
Local time: 18:24
Native speaker of: French
PRO pts in category: 381
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: après bien des hésitations... ok


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  florence metzger: ou embardée
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search