biohazardous material

French translation: matière présentant un danger biologique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:biohazardous material
French translation:matière présentant un danger biologique
Entered by: Solen Fillatre

13:49 Oct 31, 2017
English to French translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: biohazardous material
Standard precautions should always be taken, including wearing personal protective equipment, when handling potentially ***biohazardous human sourced material*** such as citrated plasma.
All ***biohazardous material*** including Emicizumab Calibrator should be disposed of according to current local, state and federal regulations.
Solen Fillatre
France
Local time: 03:35
matière présentant un danger biologique
Explanation:
Le terme "danger biologique" et son symbole sont définis et connus:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Danger_biologique
c'est le terme "biohazard" qui est connu et défini précisément en anglais, "biohazardous" est un dérivé pour l'occasion que l'anglais se permet mais que le français plus conservateur en matière de création de mots devrait éviter.

Donc pour faire simple et lisible en orientant le lecteur vers des termes précis et connus, je crois que "présentant un danger" évite d'inventer un terme en n'ajoutant que deux mots

Le terme "matière infectieuse présentant un danger biologique" est d'ailleurs normalisé par le SGH et le SIMDUT:
http://www.cchst.ca/oshanswers/chemicals/whmis_ghs/hazard_cl...

Voir aussi les pictogrammes normalisés:
http://www.viaprevention.com/wp-content/uploads/2017/04/DC90...
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 03:35
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1matériaux/déchets biodangereux
Drmanu49
4produit d'origine humaine biologiquement dangereux
GILLES MEUNIER
4matière présentant un danger biologique
Didier Fourcot
4matériau à biorisque
Marcombes (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
matériaux/déchets biodangereux


Explanation:
Classification Internationale Type, par Industrie, de Toutes les ...
https://books.google.fr/books?isbn=9212612164
United Nations - 2009 - ‎Political Science
collecte de matériaux recyclables — collecte de résidus de graisses et huiles de ... de garages ♢ déchets biodangereux ♢ batteries (piles) usées — exploitation ...

Drmanu49
France
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irène Guinez
18 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produit d'origine humaine biologiquement dangereux


Explanation:
biohazardous human sourced material

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

GILLES MEUNIER
France
Local time: 03:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 279
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matière présentant un danger biologique


Explanation:
Le terme "danger biologique" et son symbole sont définis et connus:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Danger_biologique
c'est le terme "biohazard" qui est connu et défini précisément en anglais, "biohazardous" est un dérivé pour l'occasion que l'anglais se permet mais que le français plus conservateur en matière de création de mots devrait éviter.

Donc pour faire simple et lisible en orientant le lecteur vers des termes précis et connus, je crois que "présentant un danger" évite d'inventer un terme en n'ajoutant que deux mots

Le terme "matière infectieuse présentant un danger biologique" est d'ailleurs normalisé par le SGH et le SIMDUT:
http://www.cchst.ca/oshanswers/chemicals/whmis_ghs/hazard_cl...

Voir aussi les pictogrammes normalisés:
http://www.viaprevention.com/wp-content/uploads/2017/04/DC90...


Didier Fourcot
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matériau à biorisque


Explanation:
Sacs jetables (portant l'inscription « biorisque »)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ngày18 giờ (2017-11-02 08:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

retirer le guide, désactiver la lumière et jeter le guide dans un contenant pour matériaux à biorisques.

Marcombes (X)
France
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search