GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:06 Apr 14, 2012 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen Portefaix United Kingdom Local time: 07:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Paiement des créances |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ar payments Paiement des créances Explanation: AR (Accounts receivable) = créances clients Je traduirais par paiement des créances, ou paiement des créances clients, ou règlement des créances. Dans une feuille de risques, j'imagine qu'il s'agit d'évaluer la fiabilité du client en ce qui concerne le paiement des factures. Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Accounts_Receivable Reference: http://www.e-conomic.fr/logiciel/termes-comptables/creances-... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|