Only through emotions can you encounter the force field of your own soul

French translation: Ce n'est qu'en puisant dans vos émotions que vous découvrirez toute la puissance de votre âme

07:35 Mar 2, 2020
English to French translations [PRO]
Psychology / Emotions
English term or phrase: Only through emotions can you encounter the force field of your own soul
Bonjour,

pour traduire "the force field" dans cette phrase, j'ai pensé à "la puissance" ("l'énergie" ? au sens figuré)
Il y a sans doute un meilleur terme.

nb : j'ai trouvé d'autre part la citation suivante - dans le domaine du développement personnel :
"Emotions are the force field of your soul"....qui à priori, n'inspire pas la même traduction.

Qu'en pensez-vous ?
Merci !
Marie Anne Jacquet
France
Local time: 18:47
French translation:Ce n'est qu'en puisant dans vos émotions que vous découvrirez toute la puissance de votre âme
Explanation:
Je ne pense pas qu'ici il y ait un lien avec la théorie du champ de force de Kurt Lewin :
https://en.wikipedia.org/wiki/Force-field_analysis

Il faut effectivement comprendre "field force" comme "puissance", "potentiel".
Selected response from:

Laurent Lagalla
France
Local time: 18:47
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Ce n'est qu'en puisant dans vos émotions que vous découvrirez toute la puissance de votre âme
Laurent Lagalla
5Ce n'est que par votre cœur que vous pouvez aller à la rencontre de votre âme
Philippe ROUSSEAU
4seule l'expérience de vos émotion vous permettra de rencontrer toute la puissance de votre âme intim
Maïté Mendiondo-George
4champ de force
david henrion
3Ce n’est qu’a travers vos émotions que vous ferez l’expérience du champ énergétique de votre âme
Hugues Roumier


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ce n'est que par votre cœur que vous pouvez aller à la rencontre de votre âme


Explanation:
Le mot cœur ici s'entend dans son acception abstraite la plus large : siège des émotions, porte de l'âme, détermination inébranlable ("le cœur y est !"), goût (avoir le cœur à...), générosité, amour...

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
only through emotions can you encounter the force field of your own soul
Ce n'est qu'en puisant dans vos émotions que vous découvrirez toute la puissance de votre âme


Explanation:
Je ne pense pas qu'ici il y ait un lien avec la théorie du champ de force de Kurt Lewin :
https://en.wikipedia.org/wiki/Force-field_analysis

Il faut effectivement comprendre "field force" comme "puissance", "potentiel".

Laurent Lagalla
France
Local time: 18:47
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
20 mins
  -> Merci :)

agree  Emilie Himeur, Ph.D.
1 hr
  -> Merci :)

agree  Bridget Jean
1 hr
  -> Merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seule l'expérience de vos émotion vous permettra de rencontrer toute la puissance de votre âme intim


Explanation:
l'ouverture aux émotions permet de rencontrer son âme Il ne faut donc pas bloquer les émotions mais les accepter.

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
champ de force


Explanation:
Lorsque l'on fait des recherches sur les écrits de Gary Zukav et les notions abordées, le concept est vraiment la perception d'un sens au-delà des 5 connus, la perception d'une aura ou d'une sorte de "champ de force" protecteur. Je resterais donc sur une traduction litérale.
http://www.editions-tredaniel.com/le-siege-de-lame-p-3256.ht...
http://ke-du-bonheur.fr/category/bien-etre/page/95/

david henrion
France
Local time: 18:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
only through emotions can you encounter the force field of your own soul
Ce n’est qu’a travers vos émotions que vous ferez l’expérience du champ énergétique de votre âme


Explanation:
I will probably need the exact context to show more confidence, but I believe that the reference to the vector field (very clear in this sentence) points us to the broad lexical field of the "energies". The word "energetic" is not necessarily vague and foggy, it can also sometimes be perfectly suitable. This seems to me to be the case.

Example sentence(s):
  • the force-field of the soul testifies to its presence, as the epicenter of Being (...)
  • le champ énergétique de l'âme témoigne de sa propre présence, en tant qu'épicentre de l'Etre (...)
Hugues Roumier
France
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search