12:05 Mar 6, 2019 |
|
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Seamus Heaney (personal translation, nothing at stake!) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | écharpe (phénicienne) |
| ||
4 | écharpe |
|
écharpe (phénicienne) Explanation: I had a brief look at the reference work you are using and think that you would be well advised to find a better analysis. Ideally, you should look at a number of texts about the poem, not just one. Personally, I'd ditch the one you are using. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
écharpe Explanation: " ÉCHARPE, subst. fém. I.− [Désigne une bande d'étoffe] A.− Pièce du vêtement masculin passée obliquement de l'épaule droite à la hanche gauche ou nouée autour de la taille." http://www.cnrtl.fr/definition/écharpe "sash a long band or scarf worn over one shoulder or around the waist, as by military officers as a part of the uniform or by women and children for ornament. " https://www.dictionary.com/browse/sash?s=t |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.