GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 Nov 18, 2020 |
English to French translations [PRO] Music / Soundmixing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: josué arno monjengue nkoum Cameroon Local time: 17:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fond sonore |
| ||
3 | instrumentale |
|
instrumentale Explanation: I see why you would choose "fond musical" but I ask myself if this does not mean the same as "musique de fond" which has a slightly different meaning, like background music or muzak. "Instrumentale" captures more the meaning of "soundbed". A clean sound. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
soundbed fond sonore Explanation: selon la définition donnée ''The term "soundbed" is used to describe the sonic landscape over which other sounds are added; i.e. a soundbed is the basic layer over which everything else is added. Some tend to use a pad of some type to provide this soundbed. Décris un relief sonore au-dessus duquel d'autres sons sont ajoutés...donc un relief sonore ou un fond sonore |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.