overwhelming benefit

French translation: amélioration spectaculaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overwhelming benefit
French translation:amélioration spectaculaire
Entered by: Drmanu49

09:06 Mar 30, 2020
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / insuffisance rénale
English term or phrase: overwhelming benefit
Chronic kidney disease patients have limited treatment options, particularly those without type-2 diabetes.
We are very pleased the Data Monitoring Committee concluded that patients experienced overwhelming benefit.
NB: Je cherche une formule-choc marketing, pas une explication détaillée sur l'insuffisance rénale chronique.
orgogozo
France
Local time: 07:28
amélioration spectaculaire
Explanation:
Il s'agit de l'état du patient.

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2020-03-30 14:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

ou bienfaits spectaculaires.
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 07:28
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3avantage incontestable
Bertrand Leduc
4 +2résultats spectaculaires
Dumaz & Cowling
4 +2amélioration spectaculaire
Drmanu49
3avantage considerable
Ivan Bradley Ndong Belinga


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
avantage incontestable


Explanation:
une traduction

Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 06:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 389

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel-N
1 hr

neutral  Drmanu49: Il s'agit de l'état du patient donc pas dans ce cas Bertrand.// Quelle serait ta phrase complète Bertrand ? Et avantages par rapport à quoi? Il n'y a pas d'autre traitement suggéré.
1 hr
  -> un commentaire qui t'arrange...faut pas exagérer

agree  B D Finch
3 hrs

agree  Tony M
3 hrs

agree  Christine HOUDY: ou irréfutable
10 hrs

disagree  Helene Carrasco-Nabih: "résultats" ou "amélioration" plutôt qu'"avantage"' dans ce contexte
1 day 11 hrs
  -> et, pourquoi ?
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
résultats spectaculaires


Explanation:
Cette traduction me semble un bon choix si vous souhaitez une formule qui marque les esprits. Elle correspond bien aussi au terme anglais overwhelming.

Dumaz & Cowling
France
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ormiston
2 mins

agree  Maïté Mendiondo-George: tb
8 mins

disagree  Lionel-N: En médecine des bénéfices (ou avantages) sont une chose; des résultats sont une autre chose. On obtient des résultats ne veut pas dire nécessairement que l'on en tire un bénéfice
54 mins

agree  Madeleine van Zanten
1 hr

disagree  Tony M: This is not about the results.
3 hrs

agree  Helene Carrasco-Nabih: "résultats" plutôt que "bénéfices"' dans ce contexte
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avantage considerable


Explanation:
...ont bénéficié d'un avantage considérable

Ivan Bradley Ndong Belinga
France
Local time: 07:28
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel-N
54 mins

neutral  Drmanu49: Il s'agit de l'état du patient donc pas dans ce cas Ivan.
59 mins

disagree  Helene Carrasco-Nabih: "résultats" ou "amélioration" plutôt qu'"avantage"' dans ce contexte
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
amélioration spectaculaire


Explanation:
Il s'agit de l'état du patient.

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2020-03-30 14:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

ou bienfaits spectaculaires.

Drmanu49
France
Local time: 07:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1923
Grading comment
Merci à tous
Notes to answerer
Asker: @Tony: "patients experienced overwhelming benefit". Il s'agit bien des patients.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel-N
48 mins
  -> Thanks Lio.

disagree  Tony M: I'm afraid you are looking at this the wrong way round: it is not about the patient's condition — as BDF says, it is about the fact that the advantages far outweigh any possible disadvantages.
3 hrs
  -> No Tony you are definitely wrong on this. Nowhere is "any possible disadvantage of any other treatment" even suggested.

agree  erwan-l
18 hrs
  -> Thank you.

agree  Helene Carrasco-Nabih: "amélioration" plutôt que "bénéfices"' dans ce contexte
1 day 11 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search