passing over

French translation: rejetant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:passing over
French translation:rejetant
Entered by: ph-b (X)

07:35 Jan 29, 2020
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: passing over
They made a claim for an order for the administration of the estate of the deceased, or alternatively, for an order passing over any claim of MR AAA to a grant of probate or letters of administration in respect of the estate of the deceased.
Sylvie André
France
Local time: 04:14
rejetant
Explanation:

pass over : ne pas tenir compte de, ignorer, ne pas retenir

> ordonnance rejetant toute demande de M. AAA
Selected response from:

ph-b (X)
France
Local time: 04:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5rejetant
ph-b (X)
2 +2une ordonnance de non recevabilité de (passer outre)
Adrian MM.
3transmettre toute/une demande (réclamation)
Helene Carrasco-Nabih


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transmettre toute/une demande (réclamation)


Explanation:
passing over : transmettre (plutôt qu'adresser) - claim : demande / réclamation (plutôt que : plainte / requête)

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rejetant


Explanation:

pass over : ne pas tenir compte de, ignorer, ne pas retenir

> ordonnance rejetant toute demande de M. AAA

ph-b (X)
France
Local time: 04:14
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
an order passing over
une ordonnance de non recevabilité de (passer outre)


Explanation:
I'm unsure about a court order de 'passer outre', but reckon that's the meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 53 mins (2020-01-30 08:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

Tout au contraire: le demandeur ou la demandeuse en Angleterre et la pays de Galles doit remplir des conditions particulières d'une relation successorale pour 'take out a grant of probate or letters of admin. (ad intestatum)' https://www.gov.uk/applying-for-probate/who-can-apply

Example sentence(s):
  • conditions de (la) recevabilité [JURA] Pl. contrôle de (la) recevabilité [JURA] - d'une demande, d'une plainte, d'un recours, d'une proposition de loi; contrôle de (la) recevabilité [JURA] - d'une demande

    Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/passer+out...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Je ne pense pas car la définition de l'irrecevabilité en droit français est très spécifique et ne correspond pas au contexte .. il n'est pas dit que la personne ne remplit pas certaines conditions et que dès lors sa demande est irrecevable ... le terme est trop spécifique


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ph-b (X): ordonnance d'irrecevabilité
16 mins
  -> Merci, thanks and even better.

agree  GILLES MEUNIER
1 hr
  -> Thanks de novo et merci de nouveau!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search