bustle

French translation: bourrelet/faux-cul/polisson//(Indiens)queue ou tournure décorative//éventail de plumes de queue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bustle
French translation:bourrelet/faux-cul/polisson//(Indiens)queue ou tournure décorative//éventail de plumes de queue
Entered by: JulieM

11:41 Nov 17, 2008
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / American Indians
English term or phrase: bustle
Many dances require eagle feathers for handmade headdresses or **bustles**. A typical **bustle** requires between 20 and 30 feathers.

Selon wikipedia, "The Native American bustle is a traditional part of a man's regalia worn during a dance exhibition or wachipi (pow wow) and originates from the Plains region of the United States. In its modern form, the men's bustle is typically made of a string of eagle or hawk feathers attached to a backboard. "

J'ai pensé à "parure", mais j'aimerais trouver si possible qqch de plus précis.
JulieM
Local time: 18:42
Voir explication !
Explanation:
Tiré de Termium !

Ce mot a plusieurs significations qui dépendent évidemment du contexte culturel :

Domaine(s)

* Muséologie et patrimoine (Généralités)
* Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
* Vêtements pour dames
* Parcs Canada

bourrelet
faux-cul
polisson

Domaine(s)

* Vêtements

cul de Paris

Domaine(s)

* Art des Indiens

queue ou tournure décorative

Domaine(s)

* Anthropologie

éventail de plumes de queue

Dans le présent contexte je suggérerais : un parmi les 3 premiers ou l'avant dernier.
Selected response from:

Arnold T.
Canada
Local time: 13:42
Grading comment
merci Arnold007, et merci à tous !


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2coiffe
Sara M
4Voir explication !
Arnold T.
2coiffure en plumes
Jonathan MacKerron
Summary of reference entries provided
BUSTLES
John ANTHONY

Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
coiffe


Explanation:
c'est comme ça qu'on disait à la récré !
voir aussi par exemple : Coiffe de chef indien aux plumes multicolores.
www.twenga.fr/dir-Jeux-Jouets,Deguisement-et-spectacle,Coif...

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-11-17 11:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

voir aussi wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/Coiffe_d'indien,
même si la page anglaise parle de "war bonnet", ça colle quand même, je pense.
Ils parlent aussi de parures, cela dit.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2008-11-17 12:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

ah, oui !
Sorry sorry, je suis confuse.


--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2008-11-17 12:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

dans ce cas je pense que ton "parure" convient bien, qu'en penses-tu ?

Sara M
Local time: 18:42
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: il me semble que headdress (juste avant) désigne la coiffe, non ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drmanu49
30 mins

agree  John ANTHONY: Il s'agit effectivement des coiffes en plumes type Folies-Bergère, Lido, etc... Contacté la société Février, 25 ru du mail, 75002, qui fabrique ces parures depuis 80 ans - j'ai habité à cette adresse pendant 10 ans... suite sur prochain message:-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voir explication !


Explanation:
Tiré de Termium !

Ce mot a plusieurs significations qui dépendent évidemment du contexte culturel :

Domaine(s)

* Muséologie et patrimoine (Généralités)
* Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
* Vêtements pour dames
* Parcs Canada

bourrelet
faux-cul
polisson

Domaine(s)

* Vêtements

cul de Paris

Domaine(s)

* Art des Indiens

queue ou tournure décorative

Domaine(s)

* Anthropologie

éventail de plumes de queue

Dans le présent contexte je suggérerais : un parmi les 3 premiers ou l'avant dernier.

Arnold T.
Canada
Local time: 13:42
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci Arnold007, et merci à tous !

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
coiffure en plumes


Explanation:
http://www.frithjof-schuon.com/Peintures.htm

if that indeed is what this thing is....

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: BUSTLES

Reference information:
FEVRIER SPPN: ils sont en fait parmi les derniers fabricants de parures en plumes d'autruche, et exclusifs pour le Moulin Rouge entre autres (voir leur site accessible sur http://www.sppn-fevrier.com/).
Ils ont différents termes pour désigner les parures de têtes, d'épaules, de dos, etc...
Nombreux clientsd aux USA mentionnés sur leur site, alors confirmation pourrait être obtenue par ce biais. GOOD LUCK...!

John ANTHONY
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search