stimulus payment

French translation: versement exceptionnel (versement de l\'aide exceptionnelle)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stimulus payment
French translation:versement exceptionnel (versement de l\'aide exceptionnelle)
Entered by: Claire Mendes Real

09:54 Apr 21, 2020
English to French translations [PRO]
COVID-19 - Bus/Financial - Finance (general) / banque en ligne
English term or phrase: stimulus payment
If you have children, you may qualify for more. Every dependent child you have under the age of 16 with a valid SSN qualifies for an additional $500 stimulus payment. There is no limit to how many dependent children are eligible in your family.
Claire Mendes Real
versement exceptionnel (versement de l'aide exceptionnelle)
Explanation:
En français les termes stimulus, mesure incitative, mesure de relance sont plutôt utilisés au niveau macro-économique, et rarement pour désigner des mesures en direction des familles encore moins dans des documents qui s'adressent directement à eux. Cependant, savoir plus précisément à quel public ce document s'adresse (en terme de pays de résidence, en particulier) pourrait venir contrebalancer cela.
Si on veut vraiment se caler plus sur la signification d'origine avec toutes ses implications macro-économiques, dans ce cas j'opterais pour quelque chose comme : versement dans le cadre du plan de relance. Cette dernière solution est particulièrement intéressante si ce plan de relance est évoqué un peu plus en détail ailleurs dans le document.
Selected response from:

Elisabeth Richard
France
Local time: 00:40
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4versement exceptionnel (versement de l'aide exceptionnelle)
Elisabeth Richard
5mesure incitative correspondant au versement de $500 supplémentaires
Helene Carrasco-Nabih
4versement de ristourne pour la stimulation de la reprise
Savvas SEIMANIDIS
3paiement exceptionnel dû au coronavirus
Lalia Chappez


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mesure incitative correspondant au versement de $500 supplémentaires


Explanation:
ou : mesure incitative avec versement de $500 supplémentaires

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paiement exceptionnel dû au coronavirus


Explanation:
Le "stimulus payment" aux Etats-Unis est en relation avec la pandemie du coronavirus. C'est un paiement exceptionnel pour aider les familles

Lalia Chappez
United Kingdom
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
versement exceptionnel (versement de l'aide exceptionnelle)


Explanation:
En français les termes stimulus, mesure incitative, mesure de relance sont plutôt utilisés au niveau macro-économique, et rarement pour désigner des mesures en direction des familles encore moins dans des documents qui s'adressent directement à eux. Cependant, savoir plus précisément à quel public ce document s'adresse (en terme de pays de résidence, en particulier) pourrait venir contrebalancer cela.
Si on veut vraiment se caler plus sur la signification d'origine avec toutes ses implications macro-économiques, dans ce cas j'opterais pour quelque chose comme : versement dans le cadre du plan de relance. Cette dernière solution est particulièrement intéressante si ce plan de relance est évoqué un peu plus en détail ailleurs dans le document.

Elisabeth Richard
France
Local time: 00:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George
1 hr
  -> Merci.

agree  Samuel Clarisse
3 hrs
  -> Merci.

agree  erwan-l
15 hrs
  -> Merci.

agree  Nicolas Carlier
11 days
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
versement de ristourne pour la stimulation de la reprise


Explanation:
C'est le terme employé dans la version française officielle de l'ONU ainsi qu'il est indiqué par la référence ci-dessous :

" La section 101 de la loi modifie le Code des impôts de 1986 en prévoyant le
versement aux contribuables de « ristournes pour la stimulation de la reprise », en
contrepartie de l’impôt prélevé en vertu de la rubrique A au titre de la première
année d’imposition à compter de 2008."

https://daccess-ods.un.org/TMP/8060261.60717011.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-04-22 07:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Voici un récapitulatif assez détaillé des diverses formes et modalités des aides exceptionnelles spécifiquement mises en place par l'administration fédérale fes Etats Unis pour compenser les pertes provoquées par l'épidémie et relancer l'économie du pays : https://www.ncsl.org/ncsl-in-dc/publications-and-resources/c...

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 00:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Richard: Le premier lien semble ne pas marcher.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search