plant blindness

French translation: agnosie des plantes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plant blindness
French translation:agnosie des plantes
Entered by: Ph_B (X)

07:16 May 7, 2019
English to French translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: plant blindness
http://www.bbc.com/future/story/20190425-plant-blindness-wha...

Environnement (protection de) ? Psychologie ?

On parle de « cécité pour les plantes » (ici, entre autres) : https://www.lemonde.fr/sciences/article/2018/04/15/les-plant...

D'autres idées ?

Merci !

(UKEN/FRFR)
Ph_B (X)
France
Local time: 02:23
agnosie des plantes
Explanation:
C'est ma proposition, basée sur le terme "agnosie", qui cible exactement cette "incapacité de reconnaître un objet ou un élément du réel, alors que leurs qualités sensibles sont perçues par les fonctions sensorielles restées intactes". (https://www.cnrtl.fr/definition/agnosie)

On parle d'agnosie des objets, d'agnosie des visages... Alors pourquoi pas des plantes ?

Au moins on évite les piégeux "cécité" et "aveuglément", hors sujets ici.
Selected response from:

Anaïs G.
France
Local time: 02:23
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4aveuglement au plantes/ cécité vis-à-vis des plantes
Eric KUATE FOTSO
4agnosie des plantes
Anaïs G.
3indifférence pour les plantes
Elisabeth Richard


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aveuglement au plantes/ cécité vis-à-vis des plantes


Explanation:
https://www.podcastscience.fm/dossiers/2017/11/17/ne-te-plan...

« cécité pour les plantes » est également juste.

On parle aussi de " cécité vis-à-vis des plantes"
https://books.google.cm/books?isbn=2759229238
Serge Hamon - 2019
Un phénomène d'invisibilité nommé « cécité vis-à-vis des plantes » (Plant blindness). Ce n'est pas l'arbre, mais l'écureuil sur l'arbre, pas l'arbuste, mais ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2019-05-07 07:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ce phénomène a un nom : l’« aveuglement au plantes » ou « plant blindness ».

Le terme a été proposé pour la 1ère fois par deux chercheurs, Wandersee et Schlusser en 1999 (1), et a été défini comme « l’incapacité à voir ou à remarquer les plantes dans un environnement ». De ce phénomène découlent plusieurs conséquences :

Une incapacité à reconnaître l’importance des plantes dans la biosphère et les activités humaines.
2. Une incapacité à apprécier les caractéristiques esthétiques et biologiques des organismes vivants appartenant au règne végétal.

Eric KUATE FOTSO
Cameroon
Local time: 02:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Clem Deviers: aveuglement auX plantes, alors... même si ça me parait une traduction très littérale et assez vide de sens...
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indifférence pour les plantes


Explanation:
Un autre terme possible, trouvé dans l'article ci-dessous. De manière générale, la traduction littérale de blindness n'est pas forcément nécessaire, par exemple color blindness correspond à daltonien. Dans un cas comme dans l'autre, il ne s'agit pas d'une incapacité à voir, mais d'une incapacité à discriminer.
De manière générale, le terme cécité qui semble très utilisé me paraît inapproprié en français. Indifférence n'est peut-être plus idéal mais ce terme commence déjà à ce rapprocher un peu plus du vrai problème qui est décrit ici, qui est une forme d'anthropomorphisme, ou en tous cas une difficulté pour un humain à s'identifier à une plante, qui est contrairement à un animal, un être vivant trop différent de lui pour qu'il le perçoive facilement en tant que tel.

Example sentence(s):
  • Le terme «plant blindness», qu’on peut traduire par «indifférence pour les plantes», est assez nouveau

    https://jardinierparesseux.com/tag/aveugle-aux-plantes/
Elisabeth Richard
France
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agnosie des plantes


Explanation:
C'est ma proposition, basée sur le terme "agnosie", qui cible exactement cette "incapacité de reconnaître un objet ou un élément du réel, alors que leurs qualités sensibles sont perçues par les fonctions sensorielles restées intactes". (https://www.cnrtl.fr/definition/agnosie)

On parle d'agnosie des objets, d'agnosie des visages... Alors pourquoi pas des plantes ?

Au moins on évite les piégeux "cécité" et "aveuglément", hors sujets ici.

Example sentence(s):
  • En 1998, les botanistes et enseignants en biologie Elisabeth Schussler et James Wandersee ont donné un nom à ce phénomène : "l'agnosie des plantes", ou l'incapacité à voir ou à remarquer les plantes autour de soi.

    https://www.cnrtl.fr/definition/agnosie
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosie#Les_agnosies_visuelles
Anaïs G.
France
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search