GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:08 Feb 26, 2020 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cyril Tollari France Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | liste des réserves |
| ||
4 | liste des modifications et ajouts |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
butt list liste des réserves Explanation: terme technique pour ce type de contexte. Ce sont les travaux qui ont été identifiés comme devant être réalisés/refaits/corrigés par l'entreprise -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-02-26 11:02:49 GMT) -------------------------------------------------- Dsl je n'avais pas le temps de mettre le lien avant (en discussion). D'autres questions ? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
butt list liste des modifications et ajouts Explanation: souhaités par le client The “Butt List” in this instance seems to refer not to “defects” but to variations (modifications and additions) requested by the client. A more usual term would be: List [or: Schedule] of Variations. (Translators'Cafe) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.