GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 Dec 5, 2018 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lorraine Dubuc Canada Local time: 23:19 | ||||||
Grading comment
|
une cuisine où rien n'est perdu Explanation: ...n'est laissé de côté / aucun morceau n'est perdu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuisines successives Explanation: Bonjour Hélène, « Nose to tail » est une expression idiomatique britannique généralement utilisée pour qualifier un embouteillage très agaçant (les voitures circulent nez à queue – littéralement). Des hommes, « file indienne », « à la queue leu leu » pourraient traduire l’idiome. Mais nous sommes en cuisine ! Il s’agirait de cuisines successives de plusieurs plats, pour faire face à une forte demande. Dans le contexte, le restaurant YY priserait les produits tout frais et en ferait des cuisines successives afin de servir des foules considérables… Bonne journée. Example sentence(s):
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/nose-to-tail https://www.merriam-webster.com/dictionary/nose%20to%20tail |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
du-nez-à-la-queue Explanation: Nouvelle tendance cuisine du nez à la queue (rien ne se gaspille) et de la racine à la tige. Voir le lien. «Autre tendance toujours sous le thème de la réduction du gaspillage alimentaire: l'utilisation complète des aliments en cuisine. Côté légumes, ce sont donc carottes, fanes de carottes et épluchures de légumes qui sont consommés, pour une cuisine créative et responsable. Ceci vaut autant pour les fruits et légumes (de-la-racine-à-la-tige), que pour les animaux, où toutes les parties et abats sont cuisinés (du-nez-à-la-queue).» Example sentence(s):
Reference: http://www.fraichementpresse.ca/cuisine/tendances-bouffe-201... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
23 hrs confidence: peer agreement (net): -3
|