through the growth of people

French translation: par le développement de ses collaborateurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:through the growth of people
French translation:par le développement de ses collaborateurs
Entered by: Sylvie LE BRAS

08:30 Jun 18, 2020
English to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: through the growth of people
Dans le cadre d'une révision, il y a un faux sens là, non ?

Cie's strategy represents a belief in the growth of business through the growth of people.

Cie a comme stratégie de répercuter la croissance d'une entreprise sur la croissance des personnes qu'elle emploie.

Mon idée : La stratégie de Cie repose sur la conviction que la croissance commerciale passe par la croissance des personnes qu'elle emploie.

Votre avis ?

Merci
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 11:56
par le développement de ses collaborateurs
Explanation:
Bonjour,

Vous avez raison sur le contresens et je propose de remplacer croissance par développement, pour éviter la répétition en français et car ce mot est plus utilisé dans le contexte des ressources humaines. Ensuite, on peut dire "ses collaborateurs" également.
Selected response from:

Nathalie Joffre
France
Local time: 11:56
Grading comment
Merci, Nathalie ! Et merci à tous pour vos intéressantes suggestions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3par le développement de ses collaborateurs
Nathalie Joffre
4par la croissance des personnes
Marie Anne Jacquet
3....le développement personnel...
Stéphanie Bellumat


Discussion entries: 5





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
par la croissance des personnes


Explanation:
Bonjour Sylvie,
Je pense que vous avez raison.

Votre idée est juste : La stratégie de Cie repose sur la conviction que la croissance d'une entreprise (sa propre croissance commerciale, en l'occurrence) passe par la croissance des personnes qu'elle emploie (ceci est sous-entendu, c'est donc juste de l'ajouter, selon moi).



Marie Anne Jacquet
France
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandra Mouton: Croissance pour des gens (qui ne sont pas des enfants "en pleine croissance") ?
2 hrs

neutral  Germaine: La connotation est plus "spirituelle" que professionnelle, il me semble. Sans compter l'équivoque croissance = augmentation du personnel.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
par le développement de ses collaborateurs


Explanation:
Bonjour,

Vous avez raison sur le contresens et je propose de remplacer croissance par développement, pour éviter la répétition en français et car ce mot est plus utilisé dans le contexte des ressources humaines. Ensuite, on peut dire "ses collaborateurs" également.

Nathalie Joffre
France
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27
Grading comment
Merci, Nathalie ! Et merci à tous pour vos intéressantes suggestions.
Notes to answerer
Asker: Oui, bonne proposition aussi. Je me demandais s'il était judicieux de remplacer "développement" par "évolution" ? Et je suis d'accord avec "collaborateurs", c'est vraiment le terme utilisé à notre époque. Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Mouton
2 hrs

agree  Christine HOUDY: ... de ses employés
2 hrs

agree  Germaine: "développement" des RH semble en effet l'expresssion consacrée.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
....le développement personnel...


Explanation:
une proposition...

la stratégie de Cie repose sur le principe selon lequel le développement personnel favorise la croissance de l'entreprise

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-18 10:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

oops... j'ai oublié un petit bout... le développement personnel des personnes qu'elle emploie ou de ses salariés...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-06-18 12:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.pepite-sc.com/le-developpement-personnel-au-serv...

Stéphanie Bellumat
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 99
Notes to answerer
Asker: J'aime bien votre tournure de phrase "repose sur le principe...", en revanche "développement personnel" il faut que je vérifie si c'est le bon terme. Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandra Mouton: Développement personnel ne correspond pas au développement/à la progression dans l'entreprise
2 hrs
  -> Vous voulez dire qu'il s'agirait d'avancement/progression de carrière... je ne suis pas certaine que l'on puisse affirmer qu'il s'agit de l'un ou de l'autre sens sans plus de contexte ?

neutral  Germaine: D'accord avec Sandra. La connotation n'est pas celle qui convient ici.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search